|
052b
|
Two young men talking |
View
|
|
AK160411_1
|
Making grass skirts |
View
|
|
AK160411_2
|
Making coconut leaf baskets |
View
|
|
ANK020995
|
Meeting Ton |
View
|
|
BK040311
|
Paluai customs |
View
|
|
CA020711
|
Reading sentences |
View
|
|
CA120211_1
|
Frying sago |
View
|
|
CA120211_2
|
Boiling coconut oil |
View
|
|
CP151015_wordlist
|
Wordlist recording |
View
|
|
Chant_kolorai_1
|
Kolorai: asowong poron puai |
View
|
|
Chant_kolorai_2
|
Kolorai: cutting the bush at Lipan |
View
|
|
Chant_kolorai_3
|
Kolorai: lapan Munukut |
View
|
|
Chant_kolorai_4
|
Kolorai: pul a puai |
View
|
|
Chant_polpolot_1
|
Polpolot: a bird-man from Pam named Kanau |
View
|
|
Chant_polpolot_10
|
Polpolot: Parulabei and Komou |
View
|
|
Chant_polpolot_11
|
Polpolot: Ton Otto and the cultural festival |
View
|
|
Chant_polpolot_12
|
Polpolot: poloun kareng asowong |
View
|
|
Chant_polpolot_13
|
Polpolot: Soanin Kilangit |
View
|
|
Chant_polpolot_14
|
Polpolot: a woman from Lou |
View
|
|
Chant_polpolot_15
|
Polpolot: ensinen peu laen teng ngotngot |
View
|
|
Chant_polpolot_16
|
Polpolot: a man from Manuai, version 2 |
View
|
|
Chant_polpolot_2
|
Polpolot: volcanic eruption near Lou Island |
View
|
|
Chant_polpolot_3
|
Polpolot: fishing in clear water |
View
|
|
Chant_polpolot_4
|
Polpolot: God and Jesus |
View
|
|
Chant_polpolot_5
|
Polpolot: the Iraq war |
View
|
|
Chant_polpolot_6
|
Polpolot: a man from Manuai who took a gun |
View
|
|
Chant_polpolot_7
|
Polpolot: Michael Somare |
View
|
|
Chant_polpolot_8
|
Polpolot: Paliau Maloat |
View
|
|
Chant_polpolot_9
|
Polpolot: Parulabei and Komou |
View
|
|
Chant_wei_1
|
Wei ira mwen |
View
|
|
Chant_wei_10
|
Wei: pele ruep pele i rengit |
View
|
|
Chant_wei_11
|
Wei: we nup nonun kowein teli |
View
|
|
Chant_wei_12
|
Wei: pang le rut la ngeyap |
View
|
|
Chant_wei_13
|
Wei: yo Kenau (wong Kanau) |
View
|
|
Chant_wei_2
|
Wei chant |
View
|
|
Chant_wei_3
|
Wei chant |
View
|
|
Chant_wei_4
|
Wei chant about a dog |
View
|
|
Chant_wei_5
|
Wei chant about betel nut |
View
|
|
Chant_wei_6
|
Wei chant about a seabird |
View
|
|
Chant_wei_7
|
Wei: tilion kup e i seret |
View
|
|
Chant_wei_8
|
Wei: mwan peri suli e kol |
View
|
|
Chant_wei_9
|
Wei: mwat ngale ru poluk |
View
|
|
Explanation_kolorai
|
Explanation of 'pul a puai' kolorai |
View
|
|
Game1_021012
|
Man and tree game |
View
|
|
Game1_280812
|
Man and tree game |
View
|
|
Game2_021012
|
Man and tree game |
View
|
|
Game2_280812
|
Man and tree game |
View
|
|
Game3_280812
|
Man and tree game |
View
|
|
Game4_280812
|
Man and tree game |
View
|
|
KM040311
|
Paluai customs |
View
|
|
KM050995
|
Walking around Baluan |
View
|
|
KM060111
|
Making gardens |
View
|
|
KM190211
|
Bride price |
View
|
|
KS030611_1
|
How yams arrived on Baluan |
View
|
|
KW290311
|
How a bride is chosen |
View
|
|
KW290611
|
The snake and the eagle |
View
|
|
LK100411
|
Casta Reef |
View
|
|
LK250111
|
Parulabei and Komou |
View
|
|
LL010711
|
The dog and the cuscus |
View
|
|
LL030611
|
A visit to Alim |
View
|
|
LL300511_1
|
The dogs and their tails |
View
|
|
LL300511_2
|
Chewing betel nut |
View
|
|
LM190611
|
The man carried away by masalai |
View
|
|
LM240611
|
History of the Ayap clan |
View
|
|
LM260511_1
|
How the rain came |
View
|
|
LM260511_2
|
The conch shell |
View
|
|
LS220511
|
Clan history |
View
|
|
MK050311
|
Making tree bark baskets |
View
|
|
MK060211
|
A fishing trip |
View
|
|
MK220995
|
Gardening |
View
|
|
MS250311
|
Koleyep |
View
|
|
NK290311_1
|
Planting yams |
View
|
|
NK290311_2
|
Girls' ceremony |
View
|
|
NP190511_1
|
The Mapou |
View
|
|
NP190511_2
|
The Mapou |
View
|
|
NP210511_1
|
How the coconut arrived on Baluan |
View
|
|
NP210511_2
|
A hunting trip |
View
|
|
NP220611_1
|
Planting yams |
View
|
|
NP220611_2
|
Family history |
View
|
|
NP260511
|
The manuai food taboo |
View
|
|
NS220511_1
|
How the rain came |
View
|
|
NS220511_2
|
Clan history |
View
|
|
OBK040311
|
A discussion about customs |
View
|
|
OL040311
|
Paluai customs |
View
|
|
OL200111
|
Clan history |
View
|
|
OL201210
|
Family history |
View
|
|
PK290411_1
|
Public speeches at pukan kokon |
View
|
|
PK290411_3
|
Public speeches at pukan kokon |
View
|
|
PN100411
|
Fishing with a net |
View
|
|
SP190311
|
Mourning ceremonies |
View
|
|
SY100411
|
Mourning ceremonies |
View
|
|
WL020611
|
Nulik |
View
|
|
WL020711
|
The two brothers |
View
|
|
YK290411_1
|
Public speeches at yiwan kup |
View
|
|
YK290411_2
|
Public speeches at yiwan kup |
View
|
|
dictionary_photos
|
Photos for dictionary |
View
|