|
000
|
Report on Arthur Capell Estate by Peter Newton |
View
|
|
001
|
Luganda (Fr Kibéngere) (Uganda) |
View
|
|
002
|
Kuboro text; Uisai text; Nagovisi |
View
|
|
003
|
Kuanua, Teop, Ancient Greek (Rouse), Baniata language (Kari) |
View
|
|
004
|
Banyata |
View
|
|
005
|
Banyata |
View
|
|
006
|
Banyata; Kia |
View
|
|
007
|
Sikayana |
View
|
|
009
|
Kohaivi |
View
|
|
010
|
Lavukaleve women's dances |
View
|
|
011
|
Loun; Gao; Maringe; Kia |
View
|
|
012
|
Gao; Sava; Kwar'ae; Raratonga |
View
|
|
013
|
Savosavo; Matema; Areare; Anganiwai; Moli |
View
|
|
014
|
Jack Ward's Recordings - Hawaiian (Mrs Pukui); Kapingamarangi (Taito amarangi) |
View
|
|
015
|
Kapingamarangi |
View
|
|
016
|
Icelandic; Ilokano |
View
|
|
017
|
Recorded from Radio (Lebanese Arabic) |
View
|
|
018
|
Mangareva; Tuamotu; Tahiti (cont.) |
View
|
|
019
|
Mangareva (cont); Wallis (Uvea); Sentences - Mangareva |
View
|
|
020
|
Tahitian |
View
|
|
021
|
Marquessan; Tuamotu (?); Tahiti; Easter Island; Mangareva |
View
|
|
022
|
Samoan Story |
View
|
|
023
|
Cantonese |
View
|
|
024
|
Fijian 'dentist' |
View
|
|
025
|
Ibo (Obi Nwana, speaker) |
View
|
|
028
|
Telefolmin; Wabag; Manikion; W.Dani |
View
|
|
029
|
Sio; Manikion |
View
|
|
030
|
Manikion; Amele |
View
|
|
031
|
Mendi, Wola, Kerewa |
View
|
|
032
|
Siwai, Roviana, Babatana, Kiriwina |
View
|
|
034
|
Viennese (B.Schebeck) |
View
|
|
037
|
South African 'desert language' |
View
|
|
101
|
Uvea: Prodigal Son (to 29) |
View
|
|
102A
|
Xhosa |
View
|
|
102B
|
South African Languages |
View
|
|
103
|
Tuamotu, Tahiti, Easter Island, Marshall Islands |
View
|
|
104
|
Langalanga, Misimi Kubokota, Tuo, Telei, Eivo |
View
|
|
105
|
Rarotonga, Maori, New Guinea Word Lists |
View
|
|
106
|
Savo language: Lazarus and the rich man, Christ our substitute, Don't be afraid |
View
|
|
107
|
Gae |
View
|
|
108
|
Wedau recordings |
View
|
|
109
|
1. Song in Zulu, 2. Song in Swazi |
View
|
|
111
|
Bauro, Malango, Gaobata, Gengo, Dai, Banyata (Gospel recording copy) |
View
|
|
112
|
Maori |
View
|
|
113
|
Baniata: speech by John Köre, Varisi: Swadesh 100 word list, Bambátana: Swadesh 100 word list, Sisinnga: Swadesh 100 word list |
View
|
|
115
|
Pohnpeian |
View
|
|
121
|
Au |
View
|
|
124A
|
Dobuan sentences (cont. side 2) |
View
|
|
124B
|
Dobuan sentences (both sides) |
View
|
|
125
|
Foe, Kapau |
View
|
|
126
|
Miao panpipers, singing, kinship. |
View
|
|
131
|
Wedau, Amele |
View
|
|
201
|
Blue Miao and White Miao (gospel recordings) |
View
|
|
202A
|
Boy and Coconut Story: Nguna, Pele (Part 1 continued on tape 202B) |
View
|
|
202B
|
Boy and Coconut Story: (cont. from tape 202A) Pele, Emau; Trilingual text: Nguna, Pele, Emau (Part 1, cont.on tape 202C) |
View
|
|
202C
|
Trilingual Text: (Part 2, cont. on tape 202B) Nguna, Pele, Emau; Aniwa: Boy and coconuts. |
View
|
|
203
|
Fila Story: A Oa Erua; B&C: Lamenu (cont.); Baki; Pango-Erakor-Eratap |
View
|
|
204
|
Side 1: Hog Harbour, Thai, |
View
|
|
205
|
Wailu - Part II, Neneina, Jai |
View
|
|
206
|
Siane, Gahuka, Telefolmin (Side II Pike 1949), Mendi (from D.Ryan) free speech (no interpretation) |
View
|
|
207
|
Chinese Dialects, Prodigal Son - Hokkien, Fuzhou, Hakka, Hainan |
View
|
|
208
|
Side 1: Kâte, Jabem, Bukawa, Orokaiva, Notu ('Ewa Ge) - Side 2: Gar (or Garu?), Gospel Recordings - Ba, Gabadi, Dom, Ewan (=Iwam), Green River. |
View
|
|
209
|
Keiwa, Min (Wantoat), Marathi, Jugoslav, Telugu, Transcripts of News Broadcasts - Urdu, Turkish, unidentified Indian (?) language, Korean |
View
|
|
212
|
Kwamera (Sameria): Boy and Coconuts, Aniwa: Prodigal Son, Imreang: Boy and Coconuts. |
View
|
|
215
|
Texts - Prodigal Son: Alternative Moto Lava and Mota; Toga, Torres Islands. |
View
|
|
217
|
Maya Text |
View
|
|
218
|
Gospel Recordings. |
View
|
|
220
|
Revepe (Holvanua), Maewo 'Prodigal Son'; Baiap (Ambrym) Word List. |
View
|
|
221
|
Tongoa Island 'Prodigal Son'; Namakura 'Prodigal Son'. |
View
|
|
222
|
Polynesian languages |
View
|
|
224
|
Malo (1-15) |
View
|
|
225
|
Austronesian language on Tanna |
View
|
|
226
|
Italian Regional Dialects |
View
|
|
228
|
Makura Story, Lifu, Wailu (part) |
View
|
|
229
|
Lavukaleve (or Laumbe) Gospel recordings |
View
|
|
231A
|
Imreang, Aneityum stories, B & C Launalang, Eromanga |
View
|
|
231B
|
Eromangan, Tasiriki, Ahamb, Lamenu |
View
|
|
232
|
Paama: Prodigal Son text |
View
|
|
233
|
PNG and Indonesian languages |
View
|
|
234
|
Viet-Nam |
View
|
|
24
|
Nynarsk |
View
|
|
240A
|
Pidgin [English] |
View
|
|
243
|
Some New Guinea languages |
View
|
|
249
|
Swazi & Yoruba |
View
|
|
252
|
Malagasy |
View
|
|
301
|
Anindilyaugwa, Maltese, Kiriwina, Sakau, Nupe, Ngalgbon (Dalaban), Yangman |
View
|
|
302
|
Multiple Language Recordings |
View
|
|
303
|
Teach Yourself Japanese |
View
|
|
304
|
Panjabi |
View
|
|
305
|
Tibetan Gospel Recording |
View
|
|
306
|
Gaelic, Gogobera, Waramanga, Gaididj, Lockhart River corroborees, Munggan South and North, Linngitigh, Gogomindjah, Taiyor; some corroborees, Mitchell River; Nguna, Javanese, Nauru, Tamil, Bengali |
View
|
|
401
|
Central American Indian languages |
View
|
|
402
|
Hakka, Malayalam, Rumanian, Japanese, Vietnamese, Burmese, |
View
|
|
403
|
Gilbertese recordings |
View
|
|
404
|
Raratongan, Samoan, Maori, Orakaiva texts. |
View
|
|
405
|
Multiple PNG languages |
View
|
|
407
|
Aneityum, Kwamera, ??, Lenakel, East Tanna |
View
|
|
408
|
Tabare (gospel recording), Yaru (rel. Yabêm), Taêmail (gospel recording), Nagipaem (gospel recording), Palai, Sambes, Sinasina |
View
|
|
409A
|
Futuna, New Hebrides; Ekari, Palau |
View
|
|
409B
|
Palau |
View
|
|
409C
|
Palau |
View
|
|
410
|
Frisian text |
View
|
|
411
|
Oriya, Lowolwol |
View
|
|
412A
|
Sanskrit Literary Recordings (All India Radio) |
View
|
|
412B
|
Sanskrit Literary Recordings |
View
|
|
412C
|
Sanskrit Literary Recordings |
View
|
|
412D
|
Sanskrit Literary Recordings |
View
|
|
413
|
Laos texts |
View
|
|
414
|
Thai Preé, Thai Nak??n sii Thommárat, Kahmu? |
View
|
|
415
|
Solomon Island languages |
View
|
|
416
|
Prodigal Son in Efate Dialects |
View
|
|
417
|
Vanuatu languages |
View
|
|
420
|
Multiple languages |
View
|
|
421
|
Multiple languages, PNG etc (rename) |
View
|
|
422
|
Multiple languages, PNG etc (rename) |
View
|
|
423
|
PNG languages |
View
|
|
424
|
PNG languages, Micronesia, Arabic |
View
|
|
425
|
Languages of the USSR |
View
|
|
427
|
Miaow (northern Thai variety), Lao |
View
|
|
428
|
Miaow recordings (3) |
View
|
|
429
|
Icelandic (linguaphone) |
View
|
|
432
|
San Cristoval Islands, New Hebrides, Santa Cruz Group, Ysabel Island, Malaita Island. |
View
|
|
433
|
Malaita Island (north and south), Guadalcanal Island |
View
|
|
434
|
Gualdalcanal Island, Reef and Duff Islands, Rennell and Bellona Islands, Florida Islands, New Georgia Islands, Sikai Ana Island, Ulawa Island, Ugi Island. |
View
|
|
435A
|
Spoken Chinese |
View
|
|
435B
|
Spoken Chinese |
View
|
|
437
|
Yele-Rossell I, Irish, Japanese, Malay, Afrikaans |
View
|
|
439
|
Finnish, Welsh |
View
|
|
500
|
Sudest |
View
|
|
501
|
Babatana |
View
|
|
502
|
Owa (Owa Raha) |
View
|
|
503
|
Luangiua |
View
|
|
504
|
Bilua |
View
|
|
505
|
Marovo |
View
|
|
506
|
Dobu |
View
|
|
507
|
Ungarinjin |
View
|
|
508
|
Hula |
View
|
|
509
|
Suau |
View
|
|
510
|
Tavara |
View
|
|
511
|
Hiri Motu |
View
|
|
512
|
Roti and Amboina Malay |
View
|
|
513
|
Jahore Malay and West Sumatra Malay |
View
|
|
514
|
Rotuman |
View
|
|
515
|
Wedau and Onjob |
View
|
|
516
|
Ubir |
View
|
|
517
|
Sinaugoro |
View
|
|
518
|
Kware |
View
|
|
519
|
Pavaia (Purari River) |
View
|
|
520
|
Koriki (Namau) |
View
|
|
521
|
Dobu, Motu, and Roro with songs |
View
|
|
522
|
Kuanua, Coastal Kiwai, and Motu |
View
|
|
523
|
Okororo and Toaripi |
View
|
|
524
|
Dobu Hymn, Hula address, songs |
View
|
|
525
|
Kuanua, songs, Dobu speech |
View
|
|
526
|
Dobu speech, songs |
View
|
|
527
|
Rotokas |
View
|
|
528
|
Motu, Dobu, Hiri Motu, Toaripi, Wedau, Kiriwina, Mekeo |
View
|
|
529
|
Two stories spoken by Nagogo, son of the Emir of Katsina; Conversation between Nagogo and Lamba about their travels (Hausa). |
View
|
|
530
|
Conversation between Nagogo and Lamba (cont'd); Conversation between Nagogo & Lamba & their children (Hausa) |
View
|
|
531
|
Aneityumese: Fear not; Are you going to heaven? |
View
|
|
532
|
Aneityumese: The two roads; Noah. |
View
|
|
533
|
Rotokas: What the Christians believe-III-IV. |
View
|
|
534
|
Rotokas: Do not be afraid; The two births. |
View
|
|
535
|
Aneityumese: Barabbas I-II |
View
|
|
536
|
Ndeni: The prodigal son; Creation and redemption. |
View
|
|
537
|
Medlpa-Temboga, Conversation Hagen Natives: Sentences, conversation, and speech |
View
|
|
538
|
Speech, Hagen Natives |
View
|
|
539
|
"Mary and the Dentist" Avisai Cumu, parts 1-2 |
View
|
|
540
|
Wabag speech, Medlpa-Tembago sentences |
View
|
|
541
|
Chimbu speech, conversation |
View
|
|
542
|
Wabag speech, word list, conversation |
View
|
|
543
|
Lau (Malaita), To'obaita (Malaita), Areare (Malaita), Babatana (Choiseul), Lord Howe Islands |
View
|
|
544
|
Police Pidgin, Malaita Pidgin, Gela, Roviana (New Georgia), Kia (Ysabel), Kwara'ae (Malaita) |
View
|
|
545
|
Unlabelled audio disc |
View
|
|
546
|
Efik tones, Efik tones on nouns |
View
|
|
547
|
Efik tones on verbs, Efik story: The tortoise and the fishes |
View
|
|
548
|
HR. Lillelunds Nordpolsekspedition, Det er Nat. |
View
|
|
LT1
|
Cambodian |
View
|
|
LT10
|
Bulgarian, Latvian |
View
|
|
LT2
|
ASOPA lectures |
View
|
|
LT3
|
Mostly PNG text |
View
|
|
LT4
|
Kwara’ae language from North Malaita Island, The Solomons. |
View
|
|
LT5
|
Modern Greek Lessons |
View
|
|
LT6
|
Chinese Course (Davis and Liu) |
View
|
|
LT7
|
‘The Degei Story’ |
View
|
|
LT8A
|
New Hebrides Songs |
View
|
|
LT8B
|
New Hebrides Songs |
View
|
|
LT9
|
Languages of Tanna Island, Vanuatu |
View
|
|
MISC1
|
Daniel Jones, the Cardinal vowels |
View
|
|
MISC10
|
Texts in a Range of European and Asian languages |
View
|
|
MISC11
|
Say it in Vietnamese (1) |
View
|
|
MISC12
|
Say it in Vietnamese (2) |
View
|
|
MISC13
|
Unidentified |
View
|
|
MISC14
|
Unidentified |
View
|
|
MISC15
|
Romanian, Bulgarian & Macedonian |
View
|
|
MISC16
|
Sepik Pidgin Course |
View
|
|
MISC3
|
International language |
View
|
|
MISC5
|
Thai - Sides 1 and 4 |
View
|
|
MISC6
|
Thai - Sides 2 and 3 |
View
|
|
MISC7
|
Modern Syriac |
View
|
|
MISC8
|
Arosi (stretched) & Forrest River (stretched) |
View
|
|
MISC9
|
Maisin Materials: Kosiraga and Coastal dialect |
View
|
|
ST1
|
Japanese |
View
|
|
ST10
|
Hindi |
View
|
|
ST11
|
Hindi |
View
|
|
ST12
|
Fijian |
View
|
|
ST13
|
Liturgies |
View
|
|
ST14
|
Lifu, Greek speech and sermon, Jugoslav speech and song. |
View
|
|
ST15
|
Aneityum children's stories |
View
|
|
ST16
|
Varieties of Pidgin |
View
|
|
ST17
|
South Thailand West Coast |
View
|
|
ST18
|
Kiowa, Maya, and Navajo recordings |
View
|
|
ST19
|
Programme in Romantsch |
View
|
|
ST2
|
Japanese |
View
|
|
ST20
|
Wedau & Suan |
View
|
|
ST21
|
Tibet |
View
|
|
ST22
|
Japanese |
View
|
|
ST23
|
Japanese |
View
|
|
ST24
|
Nynarsk |
View
|
|
ST3
|
Japanese |
View
|
|
ST4
|
Japanese |
View
|
|
ST5
|
Japanese |
View
|
|
ST6
|
Japanese |
View
|
|
ST7
|
Azerbaijan No. 1 |
View
|
|
ST8
|
Azerbaijan No. 2 |
View
|
|
ST9
|
Georgian No. 4 |
View
|