|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| SDM56-nstrin20190111_01SMJ_History |
Rinkhu History |
Stephen Morey |
Rinkhu Tangsa |
Myanmar
|
2 |
2020-03-25 |
2020-12-22 |
View
|
| SDM56-nstrin20181226_01SMH_Saqwi |
Meaning of Saqwi Song |
Stephen Morey |
Rinkhu Tangsa (Song Language) |
Myanmar
|
2 |
2020-03-25 |
2020-12-22 |
View
|
| KK1-1866 |
Dingla langai hte masha mali (Clever old man and four bullies) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-09-20 |
View
|
| KK1-1882 |
Nmai dut mat ai chyahkyawn (Wolf with a broken tail) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-08-21 |
View
|
| KK1-1883 |
Sha-u hta na lawt ai (Escape from the deluge) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2022-08-13 |
View
|
| KK1-1884 |
Shawng nnan hka hkrat si ai maumwi (The first death by drowning) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2022-06-06 |
View
|
| KK1-1894 |
Chyeju n chye dum ai sahte wa (Ungrateful rich man) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-09-20 |
View
|
| KK1-1907 |
Hpyi hpai num hte kasha (A boy and a witch) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-10-13 |
View
|
| KK1-1923 |
Jahkrai ma hte la law ma (The orphan who wants to go to the church) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-09-20 |
View
|
| KK1-1925 |
Kataw taw mun (Why the Bulbul Has a Red Vent) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-09-10 |
View
|