|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-2384 |
Nat byin tai wa ai lam (Origin of the spirit) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-06-30 |
View
|
| KK1-2417 |
Sadi n dung ai patsip a lam (Dishonest bat) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-06-22 |
View
|
| KK1-2419 |
Shu na hpang hte shu manang ni (Deaf frog) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-06-09 |
View
|
| KK1-2441 |
Myit yu sawn yu nnga ai dingla (Thoughtless old man) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-07-01 |
View
|
| KK1-2442 |
Nga hkwi sha ai la hte nga masum (Fisher and three fish) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-07-01 |
View
|
| KK1-2458 |
Mam lagu sha ai la (Man who stole rice) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-07-03 |
View
|
| KK1-2461 |
Muslim la hte jinghpaw la (Muslim and Jinghpaw) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-06-13 |
View
|
| KK1-2470 |
Gaida hkan nu masum hte lapu kaba (Widow and big snake) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-06-14 |
View
|
| KK1-2471 |
Gan bung lap a lam (Shrub leaves) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-07-03 |
View
|
| KK1-2472 |
Jahkrai ma hkan dwi (Orphan and old woman) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-07-06 |
View
|