|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-1977 |
Malihka kaw sai wan n mawng ai lam (Why the fog does not rise in the Mali river) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-10-10 |
View
|
| KK1-1991 |
Magwi hte brangtai (Elaphant and rabbit) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-02-08 |
View
|
| KK1-1993 |
Byin ma byin kaja ai (Everything that happens is good) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-10-25 |
View
|
| KK1-1995 |
Kanu kawa sali wunli jaw ai lam (Parents' legacy) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-10-10 |
View
|
| KK1-1999 |
Hpaji gaw gumhpraw hta ahkyak ai (Why knowledge is more important than money) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-10-25 |
View
|
| KK1-2012 |
Num n kam wa na lung htawn kaw na si mat ai lam (The girl who did not want to marry) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-09-08 |
View
|
| KK1-2015 |
Ri rum gawng hte rum shat a lam (The rattan Rum Gawng and the rattan Rum Shat) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-09-08 |
View
|
| KK1-2016 |
Sadi dung ai yen la (The origin of the green tea and heroin) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-10-13 |
View
|
| KK1-2021 |
Tsi tsi sha ai la hte sharaw a lam (The doctor and the tiger) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2023-10-31 |
View
|
| KK1-2023 |
U ni hkawhkam lata ai lam (Birds who chose a king) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-02-04 |
View
|