|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-0787 |
U hka chyang ai lam (How crows became black) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2017-09-10 |
View
|
| KK1-0788 |
Angawk ai (The most foolish man) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2018-03-31 |
View
|
| KK1-0792 |
Ma yen wa hte mam nsi a lam (The Father, the Child, and the Rice Stalks) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2024-03-07 |
View
|
| KK1-0797 |
Jinghpaw nta hte Myen hpara bung ai lam (The Kachin house and the Burmese pagoda) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2022-05-15 |
View
|
| KK1-0798 |
Jinghpaw lup hte miwa singgoi bung ai lam (The similarity between Chinese cradles basket and Kachin graves) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
6 |
2017-07-04 |
2022-08-13 |
View
|
| KK1-0801 |
Shinggyim la hte sanam num (The hunter and the witch) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2022-10-23 |
View
|
| KK1-0808 |
Lagat hpun byin wa ai lam (The origin of the Banyan tree) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-10-22 |
View
|
| KK1-0812 |
Sara shagrau poi ga shagawp (Praising Poem) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2024-01-20 |
View
|
| KK1-0816 |
Kahtan kaw mi tai mi sha tu ai nat (A baby whose face should not be seen) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2022-06-05 |
View
|
| KK1-0819 |
Shaba wawt ai la a lam (The fortune teller) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-05-14 |
View
|