|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-2220 |
Shinggyim masha ni wan hkru si hpang wa ai lam (The first burnt to death) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2023-10-04 |
View
|
| KK1-2225 |
La Gam gaw nda dang ai (Hunter and deer) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-02-12 |
View
|
| KK1-2226 |
Ahkying yam a npawt (Origin of the fruit-salt) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-02-12 |
View
|
| KK1-2233 |
Hkindu pu pu jang (Lizard) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-05-12 |
View
|
| KK1-2234 |
Jahkan kanu a lam hkawm (Mother crab who taught the baby crab how to walk) with notes |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-05-12 |
View
|
| KK1-2245 |
Nambya hte jahkrai ma (Orphan and Nambya) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-05-15 |
View
|
| KK1-2253 |
Nga ni myi hpaw na si ai lam (Why fish die with their eyes open) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-05-20 |
View
|
| KK1-2261 |
Si hkrung si htang hpang ai lam (Origin of death) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-05-20 |
View
|
| KK1-2264 |
Mam ni hpyi hpun wa ai lam (Why the rice grain came to be hulled) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-05-20 |
View
|
| KK1-2270 |
U hka hte hkam hkam u a lam (Crow and Hkam Hkam bird) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-05-22 |
View
|