|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-0710 |
Si mayu ai wa gaw si n si mayu ai wa gaw si (The man who wants to die do not die and the man who does not want to die dies) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2018-03-20 |
View
|
| KK1-0712 |
Du bawng ai wa lup wa kaw yup jang mai ai lam (The old man with a lump) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-10-01 |
View
|
| KK1-0723 |
Sha la wa a majaw shamat byin wa ai lam (Lost due to a greedy man) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-12-12 |
View
|
| KK1-0753 |
Magaw Ai Hte Malang Ai Lam (The Bent and the Straight) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2025-02-09 |
View
|
| KK1-0759 |
Num lahkawng lu ai la (The man with two women) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2024-01-20 |
View
|
| KK1-0763 |
Dumsi brung a lam (The porcupine quill) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2024-01-20 |
View
|
| KK1-0766 |
Tanghpre mare na sara a lam (A story of a teacher of the Tang Hpre village) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2024-01-20 |
View
|
| KK1-0783 |
Nu a lam (The mother's will) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2024-03-25 |
View
|
| KK1-0802 |
Kanu taukawk byin mat ai lam (Mother who turned into a tortoise) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-10-04 |
View
|
| KK1-0803 |
Lagu lagut ai wa a lam (The thief) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2022-04-16 |
View
|