|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-1278 |
U hkru du hte lagat a lam (The dove and the bee) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-02-11 |
View
|
| KK1-1289 |
Magwi tin yang gaw prang yang ganawn ai (Elephant) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-05-30 |
View
|
| KK1-1295 |
Dingla wa a kasha masum a lam (Thoughtful son Ma La) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-08-07 |
View
|
| KK1-1299 |
Hkai hkai sha la (Three gourd seeds) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-08-07 |
View
|
| KK1-1301 |
Kanu a ga n madat ai sharaw yen nau (The tigers that did not listen to their mother) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-02-11 |
View
|
| KK1-1303 |
Tinang prat hpe n ra ai taukawk (The turtle that wants to remove its shell) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-08-07 |
View
|
| KK1-1311 |
Yi hkyen sha ai la hte jahtung (The farmer and the Jahtung Nat spirit) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2024-10-19 |
View
|
| KK1-1312 |
N-gup masen ai hkangda (The sharp-mouthed gar fish) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-07-10 |
View
|
| KK1-1314 |
Bau chye dum hpang wa ai lam (How people began to beat a gong) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-10-01 |
View
|
| KK1-1318 |
Jinghpaw ni hkungran hpang wa ai lam (How the Kachin began to marry) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-10-03 |
View
|