|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-0891 |
Shinghkra yen wa (The widower) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-07-19 |
View
|
| KK1-0896 |
U hku a masa si ala (The owl waiting for the Schima wallichii fruit to ripen) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-08-07 |
View
|
| KK1-0900 |
Garum chye ai num kasha (The sister taken by hawk) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
5 |
2017-07-04 |
2022-06-23 |
View
|
| KK1-0906 |
Magyeng si a lam (The tamarind) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2018-10-02 |
View
|
| KK1-0912 |
Ma lahkawng a lam (The two kids) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-11-15 |
View
|
| KK1-0913 |
Hka u nat (The water bird spirit) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-11-15 |
View
|
| KK1-0919 |
Nyau hte sharaw a lam (The cat and the tiger) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2018-10-02 |
View
|
| KK1-0920 |
Gwi kanu a tsaw ra myit (The love of the dog mother) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2018-10-02 |
View
|
| KK1-0923 |
Galang nnya a lam (Why the vulture makes the sound "kut, kut, kut") with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-12-01 |
View
|
| KK1-0941 |
Daw hkrawng (The walking stick) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-10-12 |
View
|