|
0001
|
photo: Kalmar Jacobus |
View
|
|
0002
|
photo: kitchen scene |
View
|
|
0003
|
photo: Aimbel Totah |
View
|
|
0004
|
photo: boys swimming |
View
|
|
0005
|
photo: AT, MA, HR, MR, DK, GA, AA, and others |
View
|
|
0006
|
Choir singing inside CLC church |
View
|
|
0007
|
photo: Deacon Lesley Salei |
View
|
|
0008
|
photo: Aimbel Manwei |
View
|
|
0009
|
photo: Jolly Simeon |
View
|
|
0010
|
photo: Kelina Namah |
View
|
|
0011
|
photo: story under tree (KA01) |
View
|
|
0012
|
photo: Laura in aelan dres |
View
|
|
0013
|
photo: Laura with yam |
View
|
|
0014
|
photo: elicitation session |
View
|
|
0015
|
photo: Lembinwen Kindy |
View
|
|
0016
|
photo: Madlen in canoe |
View
|
|
0017
|
photo: Madlen Tom |
View
|
|
0018
|
photo: Marianne Fred |
View
|
|
0019
|
photo: Neslyn |
View
|
|
0020
|
photo: paddling to Lembinwen |
View
|
|
0021
|
photo: Ronald Fredson |
View
|
|
0022
|
photo: Sapwsapw sand drawing |
View
|
|
0023
|
photo: Sapwsapw rock |
View
|
|
0024
|
photo: spelling meeting |
View
|
|
0025
|
photo: spelling meeting |
View
|
|
0026
|
photo: Tohdal Bellam |
View
|
|
0027
|
photo: Tom Alick |
View
|
|
0028
|
photo: making thatch |
View
|
|
0029
|
photo: Brian and Hokie |
View
|
|
0030
|
photo: Witava family |
View
|
|
0031
|
photo: Witava family |
View
|
|
07002
|
'en' after labial consonants |
View
|
|
07003
|
NP internal ordering |
View
|
|
07004
|
check labio-velars |
View
|
|
07005
|
sex-related vocab |
View
|
|
07006
|
sex-related vocab |
View
|
|
07007
|
word-final nasals and labio-velars |
View
|
|
07008
|
bird names, shells, crustaceans |
View
|
|
07009
|
The village down in the well |
View
|
|
07010
|
Two pig-boys |
View
|
|
07011
|
Two boys in a devil's cave |
View
|
|
07012
|
NI- optionality |
View
|
|
07013
|
NI- optionality |
View
|
|
07014
|
NI- optionality |
View
|
|
07015
|
different kinds of possession |
View
|
|
07016
|
coda V |
View
|
|
07017
|
recheck NI- |
View
|
|
07018
|
Norovohon |
View
|
|
07019
|
Naqaviwaq |
View
|
|
07020
|
naqavwus mbalaq |
View
|
|
07021
|
nililrop |
View
|
|
07023
|
mbulmbulsagc |
View
|
|
07024
|
nalag |
View
|
|
07025
|
marmbugmbug |
View
|
|
07026
|
naqay moloy |
View
|
|
07027
|
nimweyil (Bislama namwele, English cycad (Cycas circinnalis)) |
View
|
|
07028
|
mwemweg |
View
|
|
07029
|
nimbwiryag |
View
|
|
07030
|
Nuwurqoqor |
View
|
|
07031
|
nigcigciyaq |
View
|
|
07032
|
naqari tamwat (bis: nanggaria blong mekem pis (red wan), English: victory leaf (Cordyline terminalis)) |
View
|
|
07034
|
nalap temes |
View
|
|
07035
|
nisivug (senta wud ?) |
View
|
|
07036
|
naqay livwasiran |
View
|
|
07037
|
nimiyen (Bislama = snekrop?) |
View
|
|
07038
|
naqay malqah (bislama sofsofwud?) |
View
|
|
07039
|
naqay konokon (Bislama = wud blong lastik / konkon wud ?) |
View
|
|
07040
|
naqay gculmoqot |
View
|
|
07041
|
nitilmbwatwupwup |
View
|
|
07042
|
nisivwug |
View
|
|
07043
|
tilqey mevus |
View
|
|
07044
|
marhewmbarap |
View
|
|
07045
|
naqay rahmbwar |
View
|
|
07046
|
nimbulqun tlembunqay (wael kava) |
View
|
|
07047
|
nimbuyaq vinmbumbaqaw |
View
|
|
07048
|
kindergarten class |
View
|
|
07049
|
kindergarten class |
View
|
|
07050
|
verb phrase |
View
|
|
07051
|
sewing |
View
|
|
07052
|
sewing |
View
|
|
07053
|
sewing |
View
|
|
07054
|
sewing |
View
|
|
07056
|
sewing |
View
|
|
07057
|
sewing |
View
|
|
07058
|
peanuts |
View
|
|
07059
|
sewing |
View
|
|
07060
|
verb phrase |
View
|
|
07061
|
verb phrase |
View
|
|
07063
|
Ambwat Malqun puts a spiky fish in his nambas |
View
|
|
07064
|
Love magic and incest |
View
|
|
07065
|
Naming the coconut, and the brothers kill Ambwat |
View
|
|
07066
|
prepositions etc. |
View
|
|
07067
|
NP ordering |
View
|
|
07068
|
volleyball |
View
|
|
07069
|
volleyball |
View
|
|
07070
|
fish names |
View
|
|
07071
|
fish names |
View
|
|
07072
|
Nivigcowum |
View
|
|
07073
|
snake yam |
View
|
|
07074
|
octopus mother-in-law |
View
|
|
07075
|
crescent grunter in the laplap |
View
|
|
07076
|
Ambwat, the spider web, and the Vinmbwumbwaqaw reef |
View
|
|
07077
|
WWII false start |
View
|
|
07078
|
WWII false start |
View
|
|
07079
|
WWII |
View
|
|
07080
|
Nivinmbwul is nearly drowned |
View
|
|
07081
|
Nivinmbwumbwaqaw eats all the people |
View
|
|
07082
|
Ainder Lambut |
View
|
|
07083
|
How to make a fish trap (part 1) |
View
|
|
07084
|
coming from a pig |
View
|
|
07085
|
birth mark |
View
|
|
07086
|
nanggriamel arrests |
View
|
|
07087
|
The moon |
View
|
|
07088
|
breadfruit, nivigcowum |
View
|
|
07089
|
V. lies a trap for Ambwats |
View
|
|
07090
|
Mbenewur Mbenesag |
View
|
|
07091
|
how to make laplap (part 1) |
View
|
|
07092
|
how to make laplap (part 2) |
View
|
|
07093
|
how to make laplap (part 3) |
View
|
|
07095
|
nivereveryen (making fire by rubbing sticks) |
View
|
|
07097
|
The history of nivereveryen (firemaking) |
View
|
|
07098
|
Sun stone |
View
|
|
07099
|
String pictures: house |
View
|
|
07100
|
String pictures: boneless fish (not good) |
View
|
|
07101
|
String pictures: flying fox (not good) |
View
|
|
07102
|
String picutures: flying fox |
View
|
|
07103
|
String pictures: boneless fish |
View
|
|
07104
|
String pictures: bony fish |
View
|
|
07105
|
String pictures: bony fish |
View
|
|
07106
|
String pictures: fruit of miyen |
View
|
|
07107
|
String pictures: melqumes (shell) |
View
|
|
07108
|
String pictures: double sprouting coconut |
View
|
|
07109
|
String pictures: maltiqndar and octopus |
View
|
|
07110
|
String pictures: Mbenewur fire |
View
|
|
07111
|
story from Luhaq |
View
|
|
07112
|
Bamboo laplap (part 1) |
View
|
|
07113
|
Bamboo laplap (part 2) |
View
|
|
07115
|
History of Luqmow 1 |
View
|
|
07116
|
History of Luqmow 2 |
View
|
|
07117
|
Sailon Family chat |
View
|
|
07119
|
fish names |
View
|
|
07120
|
Nahalag mbwaqay |
View
|
|
07121
|
mwosmwosyap |
View
|
|
07122
|
Vinumaras |
View
|
|
07123
|
mbwitmbwimbwoy |
View
|
|
07124
|
Nuqulip palmtree |
View
|
|
07125
|
Nuqulas (nawalas) |
View
|
|
07126
|
Nigey (nanggae) |
View
|
|
07127
|
Tumbwi (navelwud) |
View
|
|
07128
|
Presbyterian sermon |
View
|
|
07129
|
minimal pairs - labiovelar vs bilabial |
View
|
|
07130
|
minimal pairs - labiovelar vs bilabial |
View
|
|
07131
|
naqayvwutmeley and nimbwuhmbwuh |
View
|
|
07132
|
Boy lost in hole in reef |
View
|
|
07133
|
Nimbuleh Ranewen defeats Nivinmbwumbwaqaw |
View
|
|
07p161
|
dictionary suggestion boxes for fieldwork |
View
|
|
07p164
|
draft Gospels for editing by Sinesip community |
View
|
|
07p183
|
Elsie and Ron preparing cuttlefish |
View
|
|
07p186
|
shell: nalal |
View
|
|
07p187
|
shell: talay |
View
|
|
07p188
|
shell: vwinyeh karakar |
View
|
|
07p189
|
shell: |
View
|
|
07p190
|
shell: mworovwunyag |
View
|
|
07p191
|
octopus: noqoyit |
View
|
|
07p195
|
navel: moqos |
View
|
|
07p196
|
naqay limbwu |
View
|
|
07p197
|
naqay limbwu |
View
|
|
07p212
|
pic from Gospel editing workshop |
View
|
|
07p218
|
pic from Gospel editing workshop |
View
|
|
07p219
|
pic from Gospel editing workshop |
View
|
|
07p226
|
pic from Gospel editing workshop |
View
|
|
07p228
|
pic from Gospel editing workshop |
View
|
|
07p233
|
mangrove: notog |
View
|
|
07p236
|
Sendry Alick |
View
|
|
07p238
|
Alick Rongsin |
View
|
|
07p260
|
Maklen Tom |
View
|
|
07p271
|
Alinda with chunks of fish |
View
|
|
07p272
|
Nesly, Polin, and another with chunks of fish |
View
|
|
07p273
|
Sendry Alick with chunks of fish |
View
|
|
07p277
|
Kalo and John with chunks of fish |
View
|
|
07p279
|
Laura recording Lembinwen Kindergarten 1 |
View
|
|
07p280
|
Laura recording Lembinwen Kindergarten 1 |
View
|
|
07p281
|
Lembinwen Kindergarten 1 |
View
|
|
07p285
|
Laura transcribing with Kelina |
View
|
|
07p287
|
The 'Tom family' household |
View
|
|
07p297
|
Lembinwen CLC church |
View
|
|
07p308
|
a kind of crustacean |
View
|
|
07p317
|
a kind of crustacean |
View
|
|
07p318
|
a kind of crustacean |
View
|
|
07p319
|
a kind of crustacean |
View
|
|
07p321
|
Tom Alick opening nangae |
View
|
|
07p323
|
yam house |
View
|
|
07p333
|
Emile Massing Nambuas |
View
|
|
07p337
|
Massing Lessless |
View
|
|
07p341
|
Kessel |
View
|
|
07p343
|
Maddy Gidion Aimbel |
View
|
|
07p345
|
Lisulvere |
View
|
|
07p347
|
Kenneth (and wife) |
View
|
|
07p348
|
child with birth mark |
View
|
|
07p356
|
pottery sherds |
View
|
|
07p361
|
pottery sherds |
View
|
|
07p362
|
pottery sherds |
View
|
|
07p364
|
bow and arrow |
View
|
|
07p365
|
bow and arrow |
View
|
|
07p366
|
inside Luqumow church |
View
|
|
07p368
|
plants symbolising Nanggriamel |
View
|
|
07p372
|
Caroline Bay School |
View
|
|
07p381
|
Beverly at the post office |
View
|
|
07p385
|
Giles with camera |
View
|
|
07p394
|
Presbyterian church |
View
|
|
07p395
|
Nancy Aiel |
View
|
|
07p400
|
Kelina Namah |
View
|
|
07p403
|
Elsie |
View
|
|
07p404
|
Elder Lisbet |
View
|
|
07p409
|
Ndolog Gcen String Band |
View
|
|
AR01
|
Song describing the boundaries of Loqor-Mbarap |
View
|
|
AT01
|
Kastom Story: egg |
View
|
|
AT02
|
Song: egg story |
View
|
|
DK01
|
Kastom Story |
View
|
|
EC01
|
Kastom Story: underground devil city |
View
|
|
EC02
|
Kastom Story: Nivutin Mbeqey outsmarts Nivinmbumbaqaw |
View
|
|
HiMD0108
|
Lembinwen |
View
|
|
HiMD0207
|
Luqmow |
View
|
|
JS01
|
Kastom Story: the founding of Loqor-Lagcalat |
View
|
|
JS02
|
Kastom Story annex |
View
|
|
KA01
|
History: a man who went to Israel |
View
|
|
KA02
|
Kastom Story: Sapsap |
View
|
|
KJ01
|
Kastom Story: devil eel |
View
|
|
KO01
|
Kastom Story: a man with many coloured animals |
View
|
|
KO02
|
Kastom Story: crayfish boy |
View
|
|
KO03
|
Kastom Story: bird wings |
View
|
|
LS01
|
Kastom Story: twin mises marry Ambwat |
View
|
|
MAHR01
|
Kastom Story and Song |
View
|
|
MD0401
|
elicitation: minidisc 4, track 1 |
View
|
|
MD0402
|
elicitation: minidisc 4, track 2 |
View
|
|
MD0403
|
elicitation: minidisc 4, track 3 |
View
|
|
MD0404
|
elicitation: minidisc 4, track 4 |
View
|
|
MD0405
|
elicitation: minidisc 4, track 5 |
View
|
|
MD0406
|
elicitation: minidisc 4, track 6 |
View
|
|
MD0407a
|
elicitation: minidisc 4, track 7a |
View
|
|
MD0407b
|
elicitation: minidisc 4, track 7b |
View
|
|
MD0408a
|
elicitation: minidisc 4, track 8a |
View
|
|
MD0408b
|
elicitation: minidisc 4, track 8b |
View
|
|
MD0409
|
elicitation: minidisc 4, track 9 |
View
|
|
MD0601a
|
MD06 |
View
|
|
MD0601b
|
elicitation: minidisc 6, track 1b |
View
|
|
MD0602
|
elicitation: minidisc 6, track 2 |
View
|
|
MD0603
|
elicitation: minidisc 6, track 3 |
View
|
|
MD0604
|
elicitation: minidisc 6, track 4 |
View
|
|
MD0801
|
elicitation: minidisc 8 track 1 |
View
|
|
MD0802
|
elicitation: minidisc 8 track 2 |
View
|
|
MD0803a
|
elicitation: minidisc 8 track 3a |
View
|
|
MD0803b
|
elicitation: minidisc 8 track 3b |
View
|
|
MD0804
|
elicitation: minidisc 8, track 4 |
View
|
|
MD0805
|
elicitation: minidisc 8, track 5 |
View
|
|
MD0806
|
elicitation: minidisc 8, track 6 |
View
|
|
MF01
|
Children's story: 2 kids, 2 dogs, and a devil |
View
|
|
MR01
|
Kastom Story |
View
|
|
NewTestament
|
New Testament translations, images of notebooks |
View
|
|
PHONAM
|
phonology, sentence and word lists |
View
|
|
PHONEC
|
phonology, sentence and word lists |
View
|
|
PHONJS
|
phonology, sentence and word lists |
View
|
|
PHONKOa
|
phonology, sentence and word lists |
View
|
|
PHONKOb
|
phonology, sentence and word lists |
View
|
|
PHONMCa
|
phonology, sentence and word lists |
View
|
|
PHONMCb
|
phonology, sentence and word lists |
View
|
|
PHONNA
|
phonology, sentence and word lists |
View
|
|
PHONYG
|
phonology, sentence and word lists |
View
|
|
RFMF01
|
Conversation: food prep, kava prep |
View
|
|
TB01
|
Kastom Story and Song: Ambwat buys back sister |
View
|
|
TB02
|
Song for carrying heavy loads |
View
|
|
TB03
|
Kastom Story and Song: birds in a famine |
View
|
|
md0101
|
elicitation: minidisc 1, track 1 |
View
|
|
md0102
|
elicitation: minidisc 1, track 2 |
View
|
|
md0103
|
elicitation: minidisc 1, track 3 |
View
|
|
md0104
|
elicitation: minidisc 1, track 4 |
View
|
|
md0106
|
elicitation: minidisc 1, track 6 |
View
|
|
md0201
|
elicitation: minidisc 2, track 1 |
View
|
|
md0202
|
elicitation: minidisc 2, track 2 |
View
|
|
md0203
|
elicitation: minidisc 2, track 3 |
View
|
|
md0204
|
elicitation: minidisc 2, track 4 |
View
|
|
md0205
|
elicitation: minidisc 2, track 5 |
View
|
|
md0206
|
elicitation: minidisc 2, track 6 |
View
|
|
md0207
|
elicitation: minidisc 2, track 7 |
View
|
|
md0208
|
elicitation: minidisc 2, track 8 |
View
|
|
md0209
|
elicitation: minidisc 2, track 9 |
View
|
|
md0210
|
elicitation: minidisc 2, track 10 |
View
|
|
v0115
|
Norovohon |
View
|
|
v0118
|
Naqaviwaq |
View
|
|
v0122
|
naqavwus mbalaq |
View
|
|
v0125
|
nililrop |
View
|
|
v0127
|
mbulmbulsagc |
View
|
|
v0128
|
nalag |
View
|
|
v0131
|
marmbugmbug |
View
|
|
v0133
|
naqay moloy |
View
|
|
v0135
|
nimweyil (Bislama namwele, English cycad (Cycas circinnalis)) |
View
|
|
v0138
|
mwemweg |
View
|
|
v0144
|
nimbwiryag |
View
|
|
v0147
|
Nuwurqoqor |
View
|
|
v0150
|
nigcigciyaq |
View
|
|
v0153
|
naqari tamwat (bis: nanggaria blong mekem pis (red wan), English: victory leaf (Cordyline terminalis)) |
View
|
|
v0158
|
nalap temes |
View
|
|
v0159
|
nisivug (senta wud ?) |
View
|
|
v0161
|
naqay livwasiran |
View
|
|
v0166
|
nimiyen (Bislama = snekrop?) |
View
|
|
v0167
|
naqay malqah (bislama sofsofwud?) |
View
|
|
v0169
|
naqay konokon (Bislama = wud blong lastik / konkon wud ?) |
View
|
|
v0171
|
naqay gculmoqot |
View
|
|
v0173
|
nitilmbwatwupwup |
View
|
|
v0175
|
nisivwug |
View
|
|
v0177
|
tilqey mevus |
View
|
|
v0182
|
marhewmbarap |
View
|
|
v0185
|
naqay rahmbwar |
View
|
|
v0187
|
nimbulqun tlembunqay (wael kava) |
View
|
|
v0189
|
nimbuyaq vinmbumbaqaw |
View
|
|
v0207
|
sewing lesson 1 |
View
|
|
v0208
|
sewing1: individual help |
View
|
|
v0301
|
sewing1: negotiation, demonstration |
View
|
|
v0302
|
sewing1: negotiation, demonstration |
View
|
|
v0303
|
sewing1: negotiation, demonstration |
View
|
|
v0304
|
sewing lesson 1 continued |
View
|
|
v0305
|
sewing1: a bit of instruction, nothing much |
View
|
|
v0306
|
sewing1: |
View
|
|
v0311
|
sewing1: negotiation, demonstration |
View
|
|
v0312
|
sewing1: discussion while working |
View
|
|
v0314
|
sewing1: assessment, saying how to used a finished one |
View
|
|
v0315
|
sewing1: assessment and reminders, helping |
View
|
|
v0316
|
sewing1: checking, helping, chatting |
View
|
|
v0401
|
sewing1: helping, negotiating |
View
|
|
v0403
|
sewing1: helping, negotiating |
View
|
|
v0405
|
sewing1: lecture |
View
|
|
v0431
|
sewing lesson 2 |
View
|
|
v0432
|
sewing2: demonstration |
View
|
|
v0433
|
sewing2: helping, negotiating |
View
|
|
v0434
|
sewing2: helping, negotiating |
View
|
|
v0435
|
sewing2: helping, negotiating |
View
|
|
v0437
|
sewing2: helping, negotiating |
View
|
|
v0440
|
sewing2: discussion while working |
View
|
|
v0441
|
sewing2: helping, negotiating |
View
|
|
v0446
|
sewing2: helping, negotiating |
View
|
|
v0448
|
sewing2: helping, negotiating |
View
|
|
v0502
|
sewing2: helping, negotiating |
View
|
|
v0507
|
sewing2: helping, negotiating |
View
|
|
v0511
|
sewing2: discussion while working |
View
|
|
v0512
|
sewing2: helping, negotiating |
View
|
|
v0516
|
sewing2: helping, negotiating |
View
|
|
v0517
|
sewing2: helping, negotiating |
View
|
|
v0520
|
sewing2: helping, negotiating |
View
|
|
v0522
|
sewing2: helping, negotiating |
View
|
|
v0528
|
sewing2: discussion while working |
View
|
|
v0529
|
sewing2: discussion while working |
View
|
|
v0531
|
volleyball: pre-game overview, 2 interviews |
View
|
|
v0533
|
volleyball first half |
View
|
|
v0601
|
volleyball second half |
View
|
|
v0602
|
volleyball: volleyball interview |
View
|
|
v0604
|
nendiq mbwat mbwaqay: nendiq mbwatmbwaqay lesson |
View
|
|
v0702
|
How to make a fish trap (part 1) |
View
|
|
v0706
|
nuhumbwen: demonstration on beach -- fastening the stone |
View
|
|
v0707
|
nuhumbwen: demonstration on beach -- going out in canoe |
View
|
|
v0710
|
nuhumbwen: demonstration on beach -- in canoe |
View
|
|
v0719
|
nuhumbwen (later): showing how the fish go in |
View
|
|
v0802
|
how to make laplap (part 1) |
View
|
|
v0803
|
how to make laplap (part 2) |
View
|
|
v0805
|
how to make laplap (part 3) |
View
|
|
v0807
|
nivereveryen (making fire by rubbing sticks) |
View
|
|
v0808
|
The history of nivereveryen (firemaking) |
View
|
|
v0811
|
String pictures: house |
View
|
|
v0813
|
String pictures: boneless fish (not good) |
View
|
|
v0815
|
String pictures: flying fox (not good) |
View
|
|
v0816
|
String picutures: flying fox |
View
|
|
v0817
|
String pictures: boneless fish |
View
|
|
v0818
|
String pictures: bony fish |
View
|
|
v0819
|
String pictures: bony fish |
View
|
|
v0821
|
String pictures: fruit of miyen |
View
|
|
v0822
|
String pictures: melqumes (shell) |
View
|
|
v0823
|
String pictures: double sprouting coconut |
View
|
|
v0824
|
String pictures: maltiqndar and octopus |
View
|
|
v0825
|
String pictures: Mbenewur fire |
View
|
|
v0827
|
Bamboo laplap (part 1) |
View
|
|
v0901
|
Bamboo laplap (part 2) |
View
|
|
v0903
|
Sailon Family chat |
View
|
|
v0905
|
articulation: labiovelar |
View
|
|
v0906
|
articulation: labiovelar |
View
|
|
v0910
|
Nahalag mbwaqay |
View
|
|
v0911
|
mwosmwosyap |
View
|
|
v0916
|
Vinumaras |
View
|
|
v0919
|
mbwitmbwimbwoy |
View
|
|
v0921
|
Nuqulip palmtree |
View
|
|
v1001
|
Nuqulas (nawalas) |
View
|
|
v1004
|
Nigey (nanggae) |
View
|
|
v1007
|
Tumbwi (navelwud) |
View
|
|
v1010
|
naqayvwutmeley and nimbwuhmbwuh |
View
|