|
2116
|
Tsa a lachyum (The Drunken Rooster) with English translation |
View
|
|
2117
|
Yi hku hkyin lang na majaw sahte byin wa ai lam (From Hay to Wealth) with English translation |
View
|
|
2118
|
Hkam sharang ai hte masha hpe naw hkye ai hkaida yen nu (The Woman Who Helped the Ungrateful) with English translation |
View
|
|
2119
|
Madu wa hpe banau nau ai num (Wife who served salted and pressed fish) with English translation |
View
|
|
2120
|
Nyan rawng ai num (The Clever Woman and the Spirit) with English translation |
View
|
|
2121
|
Sumtsaw kashun hkat ai yen nau (The Elder Sister Who Became a Flower) with English translation |
View
|
|
2122
|
Woi kasha na ka hkrang (The Dance of a Monkey) with English translation |
View
|
|
2123
|
Hkaida yan nu (The Widow and the Yams) with English translation |
View
|
|
2124
|
Kanau a sumtsaw wa (The Brothers Who Killed Their Sister’s Lover) with English translation |
View
|
|
2125
|
Kawyeng a lam (The Cicada) with English translation |
View
|
|
2126
|
Kanu nyet ai num (The Woman Who Wronged Her Mother) with English translation |
View
|
|
2127
|
N-gun ja wa (Strong man) with English translation |
View
|
|
2128
|
Hpaji chye ai mare masha (The Wise Villagers) with English translation |
View
|
|
2129
|
Lapawp hte taukawk (Snail and turtle) with English translation |
View
|
|
2130
|
Law hpa ai hkawhkam lahkawng a lam (The Two Greedy Chiefs) with English translation |
View
|
|
2131
|
Ma-un si n chye sep na gaya hkrum ai lam (Man who was embarrassed because he couldn't peel the coconut palm) |
View
|
|
2132
|
Madu hpe chyeju chye htang ai nyau (The Grateful Cat) with English translation |
View
|
|
2133
|
Madu jan sanit lu ai hkawhkam (King who got seven wives) |
View
|
|
2134
|
Marai rawng ai kahpu kanau manga (Five powerful brothers) |
View
|
|
2135
|
Nga chyu mari ai salang (Man who bought milk) |
View
|
|
2136
|
Tsap hte kaduhka (Bear and squirrel) |
View
|
|
2137
|
Yu hte lapu (Rat and snake) |
View
|
|
2138
|
Nhpre yang wan hkru ai lam (Wild fire) |
View
|
|
2139
|
Shinggyim mash si hpang wa ai lam (Origin of death) |
View
|
|
2140
|
U wa sat na nat jaw ai lam (Making offerings to the spirit) |
View
|
|
2142
|
Gugyin hte masha ni ga hkrum wa ai lam (Agreement between ants and humans) |
View
|
|
2143
|
Hka hpawk pru wa ai lam (Origin of the spring) |
View
|
|
2144
|
Lauwo zahkung na lam (Lhaovo Zahkung people) |
View
|
|
2145
|
Bau dum ai lam (Origin of the gong) |
View
|
|
2146
|
Kawa hte kasha (Father and son) |
View
|
|
2147
|
Lamu tam ai la (Man who looked for the sky) |
View
|
|
2148
|
Nam bya a lam (Nambya) |
View
|
|
2149
|
Nhpye shap ai shu (Frog that borrowed a bag) |
View
|
|
2150
|
Yu hte nyau (Rat and cat) |
View
|
|
2153
|
Dusat ni masha ni hpe hkye na zuphpawng hpawng ai lam (Arguments made by animals to help humans) |
View
|
|
2154
|
Jahkrai ma hte ugam (Orphan and painted quail) |
View
|
|
2156
|
Shat nnan sha ai lam (Thanksgiving) |
View
|
|
2157
|
U byit hpa majaw shat ma-u hpang de nga ai lam (The white rumped munia and the weaver bird) with English translation |
View
|
|
2158
|
Woi byin wa ai lam (Family who became a cicada and monkeys) with English translation |
View
|
|
2159
|
Aleng wa (Aleng wa) |
View
|
|
2160
|
Shabrang jahkrai kasha (Young orphan) |
View
|
|
2161
|
Gam jaw gam ya chye ai la (Lucky man) |
View
|
|
2162
|
Ja chye ri ai num (Woman who can gleet golden thread) |
View
|
|
2163
|
Kaja ai bungli galaw ra ai (Why you should do a good job) |
View
|
|
2164
|
N hkru ai la kasha (Bad boy) |
View
|
|
2165
|
Sahte num a myit malai (The rich woman who changed her mind) |
View
|
|
2166
|
Atsap a hkainu lung htingga n lu lagat mu yang lahpaw n lu (Basket of the bear) with English translation |
View
|
|
2167
|
Jinghpaw num hte Jinghpaw la sha (Lovers who went to the suburbs) |
View
|
|
2168
|
Kanu kawa lu ai yen nau hte jahkrai ma yen (Orphan and those with parents) |
View
|
|
2169
|
Lagawn ai masha num (Lazy woman) |
View
|