|
1000
|
Tsawm ai shayi hpe lapu la mat ai lam (The beautiful girl taken by a snake) with English translation |
View
|
|
1001
|
Kanu a tsawra myit (The mother's love) with English translation |
View
|
|
1002
|
Kadawn, kadungla hte ukalang (The cricket, the praying mantis and the eagle) with English translation |
View
|
|
1003
|
Manam n ra ai nta htinggaw a lam (The rich family who do not like guests) with English translation |
View
|
|
1004
|
Shinggyim masha ni hka lu la ai lam (How humans got water) with English translation |
View
|
|
1005
|
Kawng Du ni a lam (History of the Kawng Du people) with English translation |
View
|
|
1006
|
Dagam dala nmai tsun ai lam (The curse) with English translation |
View
|
|
1007
|
Lai Mawk bum a lam (The Lai Mawk mountain) with English translation |
View
|
|
1008
|
Sanam num (The female gnome) with English translation |
View
|
|
1009
|
Sharaw a lawng nga ai lam (The weretiger) with English translation |
View
|
|
1010
|
Baren hpe mu achye ai lam (The dragon struck by lightning) with English translation |
View
|
|
1011
|
Myihtoi Npawp Gam a myihtoi ga (Npawp Gam's Prophecy) with English translation |
View
|
|
1012
|
Sara Labwi Hting Nang nat shaga ai lam (A story of Labwi Hting Nan who called spirits) with English translation |
View
|
|
1013
|
Jahta mare a lam (History of the Jahta village) with English translation |
View
|
|
1014
|
Lamu hka a lam (History of the Lamu river) with English translation |
View
|
|
1015
|
Madu wa hpe hkungga ra ai lam (Respecting the husband) |
View
|
|
1016
|
Hpu Lum Htu byin wa ai lam (The origin of the Hpu Lum Htu spirit) |
View
|
|
1017
|
Jan hte ga a lam (The sun and the earth) |
View
|
|
1018
|
Lahkru lap gaw n chying (Why the Lahkru leaf is not opulent) |
View
|
|
1019
|
Laja lap teng teng pang pang byin mat ai lam (Why the Laja leaf became spotted) |
View
|
|
1020
|
Lashi nat (The Lashi spirit) |
View
|
|
1021
|
Majap a lam (The hot pepper) |
View
|
|
1022
|
Myit magaw ai wa hte dinghpring ai wa (The honest and the dishonest) |
View
|
|
1023
|
Nat jaw shamat ai lam (Losing animism) |
View
|
|
1024
|
Nbat nat a lam (The Nbat spirit) |
View
|
|
1025
|
Sharaw a hkum na nbat (Why tigers became spotted) |
View
|
|
1026
|
Shata byin wa ai lam (The origin of the moon) |
View
|
|
1027
|
Shinggyim masha hpa majaw si ai (How men became mortal) |
View
|
|
1028
|
Dinggai lahkawng a lam (The kind old woman and the unkind old woman) |
View
|
|
1029
|
U la jaw ban nampu (How fowls got combs) |
View
|
|
1030
|
Baren hte masha a lam (The dragon and the man) with English translation |
View
|
|
1031
|
Hka bai lu wa ai lam (How men began to drink water) with English translation |
View
|
|
1032
|
Lapu la a lam (The snake man) with English translation |
View
|
|
1033
|
N-gun ja wa (The strong man) with English translation |
View
|
|
1034
|
Damya masum a lam (The three robbers) with English translation |
View
|
|
1035
|
Grai kyin ai num a lam (The very busy woman) with English translation |
View
|
|
1036
|
Gaida yen nu a lam (The widow and her son) with English translation |
View
|
|
1037
|
Hpun da dut sha ai wa hte hkangse (The man who sells wood and the alligator) with English translation |
View
|
|
1038
|
Ja gumra a lam (The golden horse) with English translation |
View
|
|
1039
|
Kanu hpe n garum chye ai Seng Htun (Seng Htun who does not help his mother) with English translation |
View
|
|
1040
|
Mara dat hkat ya ai taukawk hte tsap a lam (The turtle and the bear that forgave their sins with each other) with English translation |
View
|
|
1041
|
Masu ga tsun chye ai shu chyit hte kam chye ai yu (A toad which always tells a lie and a mouse which believes what others say) with English translation |
View
|
|
1042
|
Manawn masham myit nmai nga ai lam (Why jealousy is not good) with English translation |
View
|
|
1043
|
Nat jaw hpang wa ai lam (How animal sacrifice began) with English translation |
View
|
|
1044
|
Shu chyit a lam (The toad) with English translation |
View
|
|
1045
|
Matsan ai la a lam (The poor man) with English translation |
View
|
|
1046
|
Woi A Salum Sha Mayu Ai Hkangse A Lam (The Crocodile Who Wanted to Eat the Monkey’s Heart) with English translation |
View
|
|
1047
|
Jahkrai ma hte la law ma (The orphan and the bullies) with English translation |
View
|
|
1048
|
Woi hte dinggai jan (The monkey and the old woman) with English translation |
View
|
|
1049
|
Kanu n ra ai lam (The man who does not like his mother) with English translation |
View
|