| 
ETHGS101
 | 
Cat's Cradles from many lands By Kathleen Haddon | 
View
 | 
| 
ETHGS102
 | 
String Figures by W. W. Rouse Ball | 
View
 | 
| 
ETHGS103
 | 
Totemism in Polynesia by Raymond Firth | 
View
 | 
| 
FIJ001
 | 
Notebook: Nadrogā; Wailevu; Bua; Dreketi; Seagaga; Macuata-i-wai; Cikobia; Namuka; Naqelelevu; Vuinadi; Kadavu dialects | 
View
 | 
| 
FIJ002
 | 
Lau Vocabulary | 
View
 | 
| 
FIJ003
 | 
Questionnaire for various semantic domains | 
View
 | 
| 
FIJ004
 | 
Questionnaire, Vol II | 
View
 | 
| 
FIJ005
 | 
Correspondence | 
View
 | 
| 
FIJ006
 | 
Grammar of Nadrogā | 
View
 | 
| 
FIJ007
 | 
Notes for a new Fijian dictionary. 1941. | 
View
 | 
| 
FIJ008
 | 
Notes for Textbook comparing the dialects of Fiji | 
View
 | 
| 
FIJ009
 | 
Fijian kinship terms, house parts, totemism, calendar | 
View
 | 
| 
FIJ010
 | 
Chiefly genealogies (Brewster) 'A I tovo vakaviti (Setuviki M. Koto) Note on diff. between Kaluu-vu and Vu | 
View
 | 
| 
FIJ011
 | 
Methods and materials for recording Papuan and New Guinea Languages (Also applicable to Oceania in general) | 
View
 | 
| 
FIJ012
 | 
Cakaudrove (Vanua Levu) | 
View
 | 
| 
FIJ013
 | 
Lau wordlist | 
View
 | 
| 
FIJ014
 | 
Naitasiri, Wainimala; Naqelelevu, Nakorosule wordlists | 
View
 | 
| 
FIJ015
 | 
Kadavu; Naceva vocab, Nabukelvu vocab and Tavuki (Cakaudrove) snakes | 
View
 | 
| 
FIJ016
 | 
Beqa, Rewa, Serua | 
View
 | 
| 
FIJ017
 | 
Bua Voicab | 
View
 | 
| 
FIJ018
 | 
Lovoni wordlist (Ovalau) | 
View
 | 
| 
FIJ019
 | 
Rotuman vocab | 
View
 | 
| 
FIJ020
 | 
Macuata wordlists | 
View
 | 
| 
FIJ021
 | 
Wordlists: Namosi, Nadrau, Nabukaluka, Namuamua | 
View
 | 
| 
FIJ022
 | 
Bā (Nailaga) vocab; Nadi vocab; Nadarivatu vocab; Waya sentences, kinterms and vocab, Lautoka vocab | 
View
 | 
| 
FIJ023
 | 
Tailevu, S.Wainibuka | 
View
 | 
| 
FIJ024
 | 
Rā vocabulary | 
View
 | 
| 
FNBPNGEH101
 | 
Taiora - Fore comparative vocabulary | 
View
 | 
| 
FNBPNGEH102
 | 
Kamano grammatical notes, wordlist and texts | 
View
 | 
| 
FNBPNGEH103
 | 
Gadzub (Gadsup) vocabulary and phrases | 
View
 | 
| 
FNBPNGEH104
 | 
Binumarien phrases | 
View
 | 
| 
FNBPNGEH105
 | 
Asaro verbs | 
View
 | 
| 
FNBPNGEH106
 | 
Hofaya grammatical notes | 
View
 | 
| 
FNBPNGEH107
 | 
Yamafi - Tjuave (Chuave) comparative vocabulary | 
View
 | 
| 
FNBPNGEH108
 | 
Gafuku (Gahuku) grammatical notes and phrases | 
View
 | 
| 
FNBPNGEH109
 | 
Pia grammatical notes | 
View
 | 
| 
FNBPNGEH110
 | 
Lagaria wordlist and phrases | 
View
 | 
| 
IJBINUF101
 | 
Biak Noemfoorsch Woordenbook by J. L. and F. J. F van Hasselt | 
View
 | 
| 
IJEKAG101
 | 
Ekagi vocabulary | 
View
 | 
| 
IJEKAG102
 | 
Untitled language notes (probably Ekagi language) | 
View
 | 
| 
IJEKAG103
 | 
Ekari Grammar by J. V. de Bruyn | 
View
 | 
| 
IJEKAG104
 | 
Kapauku Phonemes by Marion Doble | 
View
 | 
| 
IJEKAG105
 | 
Letter from Marion Doble about her work I | 
View
 | 
| 
IJEKAG106
 | 
Letter from Marion Doble about work II | 
View
 | 
| 
IJMONI101
 | 
Letter from Gordon F. Larson about Moni language and people | 
View
 | 
| 
IJMONI102
 | 
A Tentative Statement on Moni Morphology by Gordon F. Larson and Mildred O. Larson | 
View
 | 
| 
IJMONI103
 | 
Preliminary Studies in the Moni Language by Gordon F. Larson and Mildred O. Larson | 
View
 | 
| 
IJWDAN101
 | 
Dani texts | 
View
 | 
| 
IJWDAN102
 | 
Dani lexical notes | 
View
 | 
| 
IJWDAN103
 | 
Dani biblical texts | 
View
 | 
| 
IJWDAN104
 | 
Wolani and Western Dani sentences and phrases | 
View
 | 
| 
IJWDAN105
 | 
Bokondini vocabulary | 
View
 | 
| 
INALOR101
 | 
Comparative vocabulary in Dutch - Alor - Koe'ish | 
View
 | 
| 
INALOR102
 | 
Correspondence with Myron Bromley about Abui (incl. vocabulary) | 
View
 | 
| 
INALOR103
 | 
Short Alor - Timor vocabulary | 
View
 | 
| 
INALOR104
 | 
Alor grammatical notes | 
View
 | 
| 
INALOR201
 | 
De Sociale Structur van een Aloreesche Bevolkingsgroep by Martha Nikolspeyer | 
View
 | 
| 
INALOR202
 | 
Alor wordlist and phrases | 
View
 | 
| 
INCEL101
 | 
The Toradja of Central Celebes | 
View
 | 
| 
INCEL102
 | 
A comparative of Suluwesi Languages | 
View
 | 
| 
INCEL103
 | 
Notes on Spraakunst van le Banggai | 
View
 | 
| 
INCER101
 | 
Watubela comparative vocabulary | 
View
 | 
| 
INCOMPV101
 | 
Indonesian Vocabularies | 
View
 | 
| 
INCOMPV102
 | 
Indonesian Vocabularies II | 
View
 | 
| 
INCVOC101
 | 
Comparative vocabularies of various MN and AN languages | 
View
 | 
| 
INFLOR101
 | 
Grammatical notes on Ngad'a | 
View
 | 
| 
INFLOR102
 | 
Grammatical notes on Ngad'a | 
View
 | 
| 
INFLOR103
 | 
Comparative vocabularies of Ngad'a and Manggarai | 
View
 | 
| 
INFLOR104
 | 
Manggarai grammatical notes | 
View
 | 
| 
INFLOR105
 | 
Comparative Vocabularies of East Flores languages | 
View
 | 
| 
INFLOR106
 | 
Grammatical notes on Solor | 
View
 | 
| 
INFLOR107
 | 
Comparative Vocabularies of Flores languages and proto-Austronesian | 
View
 | 
| 
INFLOR108
 | 
Solor sentences | 
View
 | 
| 
INFLOR109
 | 
Flores languages notes and texts | 
View
 | 
| 
INFLOR110
 | 
Flores sentences | 
View
 | 
| 
INHALM101
 | 
Buli comaparative word list | 
View
 | 
| 
INHALM102
 | 
Seni Dontji dipulau Makian by Oleh Amra | 
View
 | 
| 
INHALM103
 | 
Grammatical comparisons between Loda and Galela | 
View
 | 
| 
INHALM104
 | 
Map of Halmahera languages and dialects | 
View
 | 
| 
INHALM105
 | 
Notes on the Ternate language | 
View
 | 
| 
INHALM201
 | 
Notes on Bugis | 
View
 | 
| 
INHALM202
 | 
Grammtical notes for some Halmahera languages | 
View
 | 
| 
INHALM203
 | 
Comparative vocabularies of Eastern Indonesian anrchipelago languages | 
View
 | 
| 
INHALM204
 | 
Dutch - Tobelo Wordlist | 
View
 | 
| 
INHALMB101
 | 
Descriptionof the Buli Language (in Dutch) by G. Maan | 
View
 | 
| 
INHALMLO101
 | 
The Loda Language in Comparison with the Galela dialect of Halmaheira followed by Loda Texts in Translation by M. J. van Baarda | 
View
 | 
| 
INIJAK101
 | 
Proeve over de Aroe-tall by J. F . G. Brumund | 
View
 | 
| 
INIJAK102
 | 
Korte Woordenlijst van de Taal der Aroe- en Keij- Eilanden, compiled by H.C. van Eijbergen | 
View
 | 
| 
INIJAK103
 | 
Comparative word list in Wokam and Ujir | 
View
 | 
| 
INJAV101
 | 
Old Javanese vocabulary | 
View
 | 
| 
INJAV201
 | 
Comparative vocabulary of Javanese dialects | 
View
 | 
| 
INJAV202
 | 
Madura - Javanese word list | 
View
 | 
| 
INJAV203
 | 
AIAT-AIAT word list | 
View
 | 
| 
INJAV204
 | 
Comparative vocabulary of lanugages from Java | 
View
 | 
| 
INJAV205
 | 
Ceremonial Javanese text | 
View
 | 
| 
INJAV206
 | 
Javanese text | 
View
 | 
| 
INLSCV101
 | 
Untitled Word list with camparison with languages from Lesser Sunda chain | 
View
 | 
| 
INLSND101
 | 
Iets over de taal van Dao. By J. C. G. Jonkes | 
View
 | 
| 
INLSND102
 | 
Dao Story text | 
View
 | 
| 
INLSSA101
 | 
Sawunisch Woordenlisjt by J. K. Wingaarden | 
View
 | 
| 
INLSSA102
 | 
Bijdrage Tot de Kennis van het Sawusch Dialect by J. G. F. Riedel | 
View
 | 
| 
INLSSU101
 | 
Brief notes on Sumba, Roti and Bima verbs | 
View
 | 
| 
INMAD101
 | 
Madura standard field elicitation list | 
View
 | 
| 
INPANT101
 | 
Comparative vocabularies of Pantar Island Papuan languages and dialects | 
View
 | 
| 
INPANT102
 | 
Draft of Some Notes on the Languages of Pantar by James J. Fox | 
View
 | 
| 
INPANT103
 | 
Gegevens over de Taal van Pantar-een Irian taal | 
View
 | 
| 
INROTI101
 | 
Tiga buah tjeritera dari Roti Lelenuk  by D. Manafe | 
View
 | 
| 
INROTI102
 | 
Luke II text in Roti | 
View
 | 
| 
INROTI103
 | 
65 phrases and sentences in Roti | 
View
 | 
| 
INROTI104
 | 
Fabelen In 'T Rottineesch. By J. Fanggidaej | 
View
 | 
| 
INROTI105
 | 
Rottineesch Verhalen by J. Fanggidaej | 
View
 | 
| 
INROTI106
 | 
Notes on Roti pronouns | 
View
 | 
| 
INSATJ101
 | 
Lessons in Atjeh | 
View
 | 
| 
INSATJ102
 | 
De Blauwe Prinses in het Gajo-Meer by C. Snouck Hurgronje | 
View
 | 
| 
INSATJ103
 | 
Grammatical notes on Ajeh | 
View
 | 
| 
INSAWU101
 | 
Notes on Sawu | 
View
 | 
| 
INSAWU102
 | 
A Savoo-English Vocab | 
View
 | 
| 
INSAWU103
 | 
Li Hawu. The Language of Sawu Island | 
View
 | 
| 
INSAWU104
 | 
English-Hawu vocabulary | 
View
 | 
| 
INSAWU105
 | 
Sawu story text | 
View
 | 
| 
INSAWU106
 | 
Sawu grammatical patterns | 
View
 | 
| 
INSAWU107
 | 
Addtional Sawu vocabulary | 
View
 | 
| 
INSAWU108
 | 
Sawu discussion | 
View
 | 
| 
INSAWU109
 | 
Sawu comparative vocabulary | 
View
 | 
| 
INSBAT101
 | 
German-Batta wordlist | 
View
 | 
| 
INSBAT102
 | 
Notes on 'Die Battalander v. Sumatra' | 
View
 | 
| 
INSBAT201
 | 
Handleiding tot de Beofening der Bataksche Taal by J. H. Meerwaldt | 
View
 | 
| 
INSBW101
 | 
Sumbawa text and grammatical notes | 
View
 | 
| 
INSTH101
 | 
Makasai Sentences and Phrases | 
View
 | 
| 
INSTH102
 | 
Bunak Sentences | 
View
 | 
| 
INSTH103
 | 
Bunak Vocabulary and Analysis | 
View
 | 
| 
INSTH104
 | 
Notes on Language at Kupang | 
View
 | 
| 
INSTH105
 | 
Comparative table of Halmahera languages/dialects | 
View
 | 
| 
MELGRAM101
 | 
Les Oposition 'alienable: inalienable' et 'anime: inamime' en Melanesian by H. K. J. Cowan | 
View
 | 
| 
MELGRAM102
 | 
Melanesian Languages | 
View
 | 
| 
MELGRAM103
 | 
The Melanesian Languages: A Summary (draft) by A. Capell | 
View
 | 
| 
MELGRAM104
 | 
Subjects for S. S. Analysis in Melanesia [Guidelines] | 
View
 | 
| 
MELGRAM105
 | 
Research reports: New Guinea Languages by S. A. Wurm | 
View
 | 
| 
MNETH101
 | 
Capell's notes on  W. H. R. Rivers's 'Social Organisation' | 
View
 | 
| 
MNETH102
 | 
First drafts on Melanesian ethnography | 
View
 | 
| 
MNETH103
 | 
Notes on Banks Island social organisation | 
View
 | 
| 
MNETH104
 | 
Notes on systems of Kinship in Melanesian Society | 
View
 | 
| 
MNETH105
 | 
Notes on K. L. G. Sutherland's Maori Culture and Modern Ethnology | 
View
 | 
| 
MNETH106
 | 
Notes on Distribution of Melanesian cultures | 
View
 | 
| 
MNETH107
 | 
Notes on 'Warfare in Melanesia' | 
View
 | 
| 
MNETH108
 | 
Notes on Melanesian Ethnography | 
View
 | 
| 
MNETH109
 | 
Notes on Oceania Ethnography | 
View
 | 
| 
MNETH110
 | 
Atchin Twenty Years Ago by John W. Layard | 
View
 | 
| 
NSBBAIT101
 | 
Baitsi grammar, vocabulary and texts | 
View
 | 
| 
NSBBAN101
 | 
Letter from Peter C. Lincoln about Banoni I | 
View
 | 
| 
NSBBAN102
 | 
Letter from Peter C. Lincoln about Banoni II | 
View
 | 
| 
NSBBAN103
 | 
Suggestions for Banoni Orthography by Peter C. Lincoln | 
View
 | 
| 
NSBBAN104
 | 
English-Banoni Finder List by Peter C. Lincoln | 
View
 | 
| 
NSBBAN105
 | 
Banoni, Piva and Papuanization by Peter C. Lincoln | 
View
 | 
| 
NSBBAN106
 | 
Standard survey word list for Banoni Tsoonari | 
View
 | 
| 
NSBBAN107
 | 
Banoni Kinship terms | 
View
 | 
| 
NSBBAN108
 | 
Contrastive phoneme patterns for Benoni, Uruavo and Torau | 
View
 | 
| 
NSBBUI101
 | 
Grammatical notes on Buin | 
View
 | 
| 
NSBBUI102
 | 
Buin tense and number markers | 
View
 | 
| 
NSBBUI103
 | 
Buin notes | 
View
 | 
| 
NSBBUI104
 | 
Telei grammatical notes | 
View
 | 
| 
NSBBUI105
 | 
Grammatical notes on Buin II | 
View
 | 
| 
NSBBUI106
 | 
Comparison of tense markers in Rugara and Nasioi | 
View
 | 
| 
NSBBUI107
 | 
Psalms and religious texts in Buin | 
View
 | 
| 
NSBCVOC101
 | 
Pronouns and tense markers in Rugara, Nasioi and Motuna | 
View
 | 
| 
NSBCVOC102
 | 
Comparative vocabularies of some Bougainville languages I | 
View
 | 
| 
NSBCVOC103
 | 
South Bougainville comparative vocabulary | 
View
 | 
| 
NSBCVOC104
 | 
Comparative vocabularies of some Bougainville languages II | 
View
 | 
| 
NSBCVOC105
 | 
Comparative vocabularies of some Bougainville languages III | 
View
 | 
| 
NSBCVOC201
 | 
Languages of the Bougainville District by Jerry Allen and Conrad Hurd | 
View
 | 
| 
NSBCVOC202
 | 
Keriaka word list | 
View
 | 
| 
NSBCVOC203
 | 
Letter from A. H. Boyce about Roviana | 
View
 | 
| 
NSBHAH101
 | 
Hahon survey wordlist | 
View
 | 
| 
NSBHAH102
 | 
Map of Northern Bouganvile and Buka | 
View
 | 
| 
NSBHAL101
 | 
Tense/Aspect and Conjunctions in Halia Narratives by Jerry Allen | 
View
 | 
| 
NSBHALHK101
 | 
Hako wordlists and texts | 
View
 | 
| 
NSBHALHK102
 | 
The Creed and the Lord's Prayer in Hako annd Halia | 
View
 | 
| 
NSBHALHN101
 | 
Halia standard survey word list | 
View
 | 
| 
NSBHALHN102
 | 
Notes on Hanahan vocabulary | 
View
 | 
| 
NSBHALLE101
 | 
Lehona (Halia) Wordlist | 
View
 | 
| 
NSBHALLE102
 | 
Lontis (Haku) revised Melanesian wordlist | 
View
 | 
| 
NSBHALSE101
 | 
Selau (Halia) Survey wordlist | 
View
 | 
| 
NSBKON101
 | 
Grammar and Vocabulary of the Konua Language | 
View
 | 
| 
NSBKON201
 | 
Konua revised Melanesian wordlist and texts | 
View
 | 
| 
NSBNAG101
 | 
Nagovisi revised Melanesian wordlist and texts | 
View
 | 
| 
NSBNAG102
 | 
Sibe Kinship | 
View
 | 
| 
NSBNAS101
 | 
Nasioi Vocabulary | 
View
 | 
| 
NSBNAS102
 | 
Nasioi (Kieta) and Rotokas revised melanesian wordlist | 
View
 | 
| 
NSBNAS103
 | 
A draft Nasioi Grammar | 
View
 | 
| 
NSBNAS104
 | 
Nasioi Verbs by Conrad and Phyllis Hurd | 
View
 | 
| 
NSBNAS105
 | 
Nasioi sentences | 
View
 | 
| 
NSBNAS106
 | 
Notes on kinship terms and verb types in Nasioi | 
View
 | 
| 
NSBNEH101
 | 
Nehan Survey wordlist | 
View
 | 
| 
NSBPAP101
 | 
Papapana survey word list | 
View
 | 
| 
NSBPETA101
 | 
A Roviana Phrasebook by J. H. L. with annotations in Petats | 
View
 | 
| 
NSBPETA102
 | 
St. Mark's Gospel in Petats | 
View
 | 
| 
NSBPETA103
 | 
Letter from Allan H. Cropp about Petats language | 
View
 | 
| 
NSBPETA104
 | 
Petats - English Vocabulary I | 
View
 | 
| 
NSBPETA105
 | 
Petats sentences | 
View
 | 
| 
NSBPETA106
 | 
Petats - English Vocabulary II | 
View
 | 
| 
NSBPETA107
 | 
Petas revised Melanesian wordlist | 
View
 | 
| 
NSBPETA108
 | 
Petats survey wordlist | 
View
 | 
| 
NSBPETA109
 | 
Petats sentences in two dialects | 
View
 | 
| 
NSBPETA110
 | 
Petats grammatical notes | 
View
 | 
| 
NSBPETA111
 | 
Petats and Teop present tense markers | 
View
 | 
| 
NSBPETM101
 | 
Matsungan (Petats) revised Melanesian wordlist | 
View
 | 
| 
NSBPETM102
 | 
Matsungan (Petats) survey wordlist | 
View
 | 
| 
NSBPIV101
 | 
Nagarige survey wordlist I | 
View
 | 
| 
NSBPIV102
 | 
Nagarige survey wordlist II | 
View
 | 
| 
NSBROT101
 | 
An Abbreviated Phoneme Inventory (of Rotokas) by Irwin and Jacqueline Firchow | 
View
 | 
| 
NSBSAP101
 | 
Saposa survey wordlist and texts | 
View
 | 
| 
NSBSIW101
 | 
Letter from A. H. Joyce about Siwai | 
View
 | 
| 
NSBSIW102
 | 
Siwai correspondence | 
View
 | 
| 
NSBSIW103
 | 
Siwai Foundation Vocabularies and texts | 
View
 | 
| 
NSBSIW104
 | 
Siwai Vocabulary | 
View
 | 
| 
NSBSIW105
 | 
Counting objects in Siwai | 
View
 | 
| 
NSBSIW106
 | 
Revised English-Siwai revised Melanesian Wordlist and texts | 
View
 | 
| 
NSBSIW107
 | 
Siwai (Motuna) - English vocabulary | 
View
 | 
| 
NSBSIW108
 | 
Siwai text: The Lord's Payer and the Creed by Jecob Newani | 
View
 | 
| 
NSBSIW109
 | 
Biblical texts in Siwai | 
View
 | 
| 
NSBSIW110
 | 
Text in Siwai by Stephen Koro | 
View
 | 
| 
NSBSIW201
 | 
English-Motuna wordlist | 
View
 | 
| 
NSBSIW202
 | 
Motuna text | 
View
 | 
| 
NSBSIW203
 | 
Mission teaching aid for Siwai | 
View
 | 
| 
NSBSIW204
 | 
SIwai research notes I | 
View
 | 
| 
NSBSIW205
 | 
Siwai research notes II | 
View
 | 
| 
NSBSIW206
 | 
Tense and number markers for Siwai verb forms | 
View
 | 
| 
NSBSIW207
 | 
Research notes on Siwai verbs I | 
View
 | 
| 
NSBSIW208
 | 
Research notes on Siwai sentences | 
View
 | 
| 
NSBSIW209
 | 
Siwai text | 
View
 | 
| 
NSBSIW210
 | 
Research notes on Siwai verbs II | 
View
 | 
| 
NSBSIW211
 | 
Verb System and syntax in Siwai | 
View
 | 
| 
NSBSIW212
 | 
Brief Siwai - English vocabulary | 
View
 | 
| 
NSBSOLOG101
 | 
Solos survey wordlist and texts | 
View
 | 
| 
NSBSOLOS101
 | 
Sumoun revised Melanesian wordlist and texts | 
View
 | 
| 
NSBTEO101
 | 
Notes on Bougainville languages | 
View
 | 
| 
NSBTEO102
 | 
Teop and Rotokas revised Melanesian wordlist and texts | 
View
 | 
| 
NSBTEO103
 | 
Teop wordlist and texts | 
View
 | 
| 
NSBTEO104
 | 
Letter from J. H. L. Waterhouse about the Teop language | 
View
 | 
| 
NSBTEO105
 | 
Reply to J. Waterhouse about the Teop language | 
View
 | 
| 
NSBTEO106
 | 
Teop words and phrases | 
View
 | 
| 
NSBTEO107
 | 
Teop-Losiara survey word list | 
View
 | 
| 
NSBTIM101
 | 
Wasoi Survey wordlist | 
View
 | 
| 
NSBTIM102
 | 
Words and phrases in Tinputz | 
View
 | 
| 
NSBTORA101
 | 
Torau survey word list and texts | 
View
 | 
| 
NSBTORA102
 | 
Torau kinship terms | 
View
 | 
| 
NSBUIS101
 | 
Uisai revised Melanesian wordlist and texts | 
View
 | 
| 
NSBUIS102
 | 
Uisai text: the boys and the coconuts | 
View
 | 
| 
NSBURU101
 | 
Uruava Survey word list | 
View
 | 
| 
NSBURU102
 | 
Grammatical and lexical notes on Uruava and Torau | 
View
 | 
| 
OFNB101
 | 
Ohei (Ase) and Nafri (Ajape) grammatical notes, words and texts | 
View
 | 
| 
OFNB102
 | 
Sobe (Sobei) grammatical notes, words and phrases | 
View
 | 
| 
OFNB103
 | 
Kedjar notes | 
View
 | 
| 
OFNB104
 | 
Boikin grammatical notes and phrases | 
View
 | 
| 
OFNB105
 | 
Malol grammatical notes and sentences | 
View
 | 
| 
OFNB106
 | 
Suain grammatical notes and phrases | 
View
 | 
| 
OFNB107
 | 
Womsak vocabulary and phrases | 
View
 | 
| 
OFNB108
 | 
Maprik notes and vocabulary | 
View
 | 
| 
OFNB109
 | 
Tobu vocabulary and phrases | 
View
 | 
| 
OLGS101
 | 
Phonetic Laws in Melanesian Languages by C. E. Fox | 
View
 | 
| 
OLGS102
 | 
Passives in Oceanic Languages by C. E. Fox | 
View
 | 
| 
OLGS103
 | 
Polynesian Linguistics by A. Leverd | 
View
 | 
| 
OLGS104
 | 
Direct and Indirect Inheritance in Rotuman by Bruce Biggs | 
View
 | 
| 
OLVOC101
 | 
Index for items in AC2-OLVOC1 noteboook | 
View
 | 
| 
OLVOC102
 | 
Emira Vocabulary by E. W. P. Chinnery and Musai | 
View
 | 
| 
OLVOC103
 | 
Oddments from Mandated Territory | 
View
 | 
| 
OLVOC104
 | 
Marau sound laws | 
View
 | 
| 
OLVOC105
 | 
Motuna vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC106
 | 
Kei Islands - Timor Laut comparative vocabularies | 
View
 | 
| 
OLVOC107
 | 
Tikopia Vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC108
 | 
Sikayana Vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC109
 | 
Barriai vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC110
 | 
Ponape vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC111
 | 
Comparative vocabularies of languages from PNG | 
View
 | 
| 
OLVOC112
 | 
Kiriwina vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC113
 | 
Wolani - Dani Vocabularies | 
View
 | 
| 
OLVOC114
 | 
Ponape grammatical notes | 
View
 | 
| 
OLVOC201
 | 
Baining - German wordlist | 
View
 | 
| 
OLVOC202
 | 
Aola vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC203
 | 
Roviana vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC204
 | 
Notes on Tubetube | 
View
 | 
| 
OLVOC205
 | 
Notes de Grammaire Wagap | 
View
 | 
| 
OLVOC206
 | 
Rotuma vocabulary and notes on Kiriwina classification | 
View
 | 
| 
OLVOC207
 | 
Gilbertese Numerals | 
View
 | 
| 
OLVOC208
 | 
Tangoa vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC209
 | 
Wedau verbal prefixes | 
View
 | 
| 
OLVOC210
 | 
Notes on Persian grammar | 
View
 | 
| 
OLVOC211
 | 
Zwei Lieder v. Menkola | 
View
 | 
| 
OLVOC212
 | 
Notes on Micronesian pronouns | 
View
 | 
| 
OLVOC213
 | 
Notes on Baki Grammar | 
View
 | 
| 
OLVOC214
 | 
Misima Vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC215
 | 
Wortlist de Pygmaen in Niederlandsch Sud-Neu-Gunea | 
View
 | 
| 
OLVOC216
 | 
Notes on Manam Island language | 
View
 | 
| 
OLVOC217
 | 
Malu (Romoaaina) Vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC218
 | 
Kai Vocabulary and pronoun system | 
View
 | 
| 
OLVOC219
 | 
Comparative vocabularies of some Southern PNG languages | 
View
 | 
| 
OLVOC220
 | 
Indonesian Phonetics | 
View
 | 
| 
OLVOC221
 | 
Comparative vocabularies of languages from Irian Jaya and PNG | 
View
 | 
| 
OLVOC222
 | 
Sunda verbs | 
View
 | 
| 
OLVOC223
 | 
Makassan and Bugis wordlists | 
View
 | 
| 
OLVOC224
 | 
Notes on the North Halmahera languages | 
View
 | 
| 
OLVOC225
 | 
Niue Vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC226
 | 
Uvea vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC227
 | 
Qagila vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC228
 | 
Notes on Bainging Grammar | 
View
 | 
| 
OLVOC229
 | 
Sulka - Mengen - Tumuip - Dutch comparative vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC230
 | 
Terminations in Melanesian adjectives | 
View
 | 
| 
OLVOC231
 | 
Mimika vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC232
 | 
Roviana vocabulary II | 
View
 | 
| 
OLVOC233
 | 
Melanesian Demonstratives | 
View
 | 
| 
OLVOC234
 | 
Egyptian - Arab notes | 
View
 | 
| 
OLVOC235
 | 
Nasioi - Koromira - Urava - Torau - German Comparative vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC236
 | 
Aranda notes | 
View
 | 
| 
OLVOC237
 | 
Namau etymology of numbers and a list greetings | 
View
 | 
| 
OLVOC238
 | 
Simalur notes | 
View
 | 
| 
OLVOC239
 | 
Nias phonetics and verbs | 
View
 | 
| 
OLVOC240
 | 
Bijuoeging der Kei Woordenlijsten | 
View
 | 
| 
OLVOC241
 | 
Common oceanic words | 
View
 | 
| 
OLVOC242
 | 
Yela notes and comparative vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC243
 | 
Yela numerals and parts of a pig | 
View
 | 
| 
OLVOC244
 | 
Notes de grammaire Sagu | 
View
 | 
| 
OLVOC245
 | 
Comparative vocabulary of languages from PNG and the Solomon Islands | 
View
 | 
| 
OLVOC246
 | 
British North Borneo Vocabularies | 
View
 | 
| 
OLVOC301
 | 
Tikopia Vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC302
 | 
Pileni Vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC303
 | 
Vitu vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC304
 | 
King vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC305
 | 
Social organisation terms in Tikopia | 
View
 | 
| 
OLVOC306
 | 
Epi Island social organisation | 
View
 | 
| 
OLVOC307
 | 
Set of Standardised Words in English | 
View
 | 
| 
OLVOC308
 | 
The Prodigal Son text in Urdu | 
View
 | 
| 
OLVOC309
 | 
Word list in an unidentified language | 
View
 | 
| 
OLVOC310
 | 
Bugotu vocabulary and short text | 
View
 | 
| 
OLVOC311
 | 
Ngela texts | 
View
 | 
| 
OLVOC312
 | 
Mono language conjugation and vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC313
 | 
Fiji pronouns | 
View
 | 
| 
OLVOC314
 | 
Notes on Tagalog verbs | 
View
 | 
| 
OLVOC315
 | 
Anthropological notes on Southeast Papua | 
View
 | 
| 
OLVOC316
 | 
Non-Samoan words in Nukuro | 
View
 | 
| 
OLVOC317
 | 
Notes on Pileni | 
View
 | 
| 
OLVOC318
 | 
Notes Sikayana Grammar | 
View
 | 
| 
OLVOC319
 | 
Non-PN elements in Niue | 
View
 | 
| 
OLVOC320
 | 
Notes on Ebon Grammar | 
View
 | 
| 
OLVOC321
 | 
Uluthi - German vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC322
 | 
Barriai Grammar | 
View
 | 
| 
OLVOC323
 | 
Tale of Lolopuepue in Omba language | 
View
 | 
| 
OLVOC324
 | 
Nduindui vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC325
 | 
Notes on Lau Fijian | 
View
 | 
| 
OLVOC326
 | 
A text in five Fiji Dialects | 
View
 | 
| 
OLVOC327
 | 
Tasiko vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC328
 | 
Short vocabulary of the language from South Pentecost island | 
View
 | 
| 
OLVOC329
 | 
Notes on Ilokano | 
View
 | 
| 
OLVOC330
 | 
Paama vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC331
 | 
Narongain or Aforo vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC401
 | 
Wordlists and grammatical notes for languages/dialects across Oceania, Polynesia and Micronesia | 
View
 | 
| 
OLVOC402
 | 
Comaparative word list of languages from East and South Divisions in Papua | 
View
 | 
| 
OLVOC403
 | 
Numerals and affixes for seven Oceanic languages | 
View
 | 
| 
OLVOC404
 | 
The Lord's Prayer in twenty-four Melanesian Languages | 
View
 | 
| 
OLVOC501
 | 
Twenty sentences in English | 
View
 | 
| 
OLVOC502
 | 
Comparative Vocabularies in Petats and Lontis | 
View
 | 
| 
OLVOC503
 | 
Twenty sentences in Fila | 
View
 | 
| 
OLVOC504
 | 
Teop grammatical notes | 
View
 | 
| 
OLVOC505
 | 
Tairora texts and notes | 
View
 | 
| 
OLVOC506
 | 
Keiwa texts and notes | 
View
 | 
| 
OLVOC507
 | 
Mina texts and notes | 
View
 | 
| 
OLVOC508
 | 
Pole (Erave) grammatical notes | 
View
 | 
| 
OLVOC509
 | 
Aua vocabulary and sentences | 
View
 | 
| 
OLVOC510
 | 
Index for AC2-OLVOC5 notebook | 
View
 | 
| 
OLVOC601
 | 
Notes on Nufor | 
View
 | 
| 
OLVOC602
 | 
Comparative vocabulary of some Central Province Papuan languages | 
View
 | 
| 
OLVOC603
 | 
Ethnographic notes on Irian Jaya | 
View
 | 
| 
OLVOC604
 | 
Ethnographic notes on clan homes in Fly River region | 
View
 | 
| 
OLVOC605
 | 
Grammatical notes on Siassi languages | 
View
 | 
| 
OLVOC606
 | 
General notes for additions to some PNG vocabularies | 
View
 | 
| 
OLVOC607
 | 
Sudanic languages (E. Africa) | 
View
 | 
| 
OLVOC608
 | 
Notes on Sursurunga | 
View
 | 
| 
OLVOC609
 | 
Summary of Kate grammar | 
View
 | 
| 
OLVOC610
 | 
Nias notes and vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC611
 | 
Mekeo texts | 
View
 | 
| 
OLVOC612
 | 
Tanga language notes words and phrases | 
View
 | 
| 
OLVOC613
 | 
Zulu Grammar Terminology | 
View
 | 
| 
OLVOC614
 | 
Nisan vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC615
 | 
Words and phrases in some Austronesian languages | 
View
 | 
| 
OLVOC616
 | 
Over de Tall der Jotafas | 
View
 | 
| 
OLVOC701
 | 
Yap phonetics and texts. | 
View
 | 
| 
OLVOC702
 | 
Kusaie | 
View
 | 
| 
OLVOC703
 | 
Deutches-Truks Vokabularium | 
View
 | 
| 
OLVOC704
 | 
North Halmahera languages (V der Veen) | 
View
 | 
| 
OLVOC705
 | 
Timorese-Kopang-Belonese-Dutch Comparative vocabularies | 
View
 | 
| 
OLVOC706
 | 
Notes on Choiseul | 
View
 | 
| 
OLVOC707
 | 
Kupang Text | 
View
 | 
| 
OLVOC708
 | 
Wetar | 
View
 | 
| 
OLVOC709
 | 
Roti vocabulary | 
View
 | 
| 
OLVOC710
 | 
Tense in North Halmahera languages. (Brief notes) | 
View
 | 
| 
OLVOC711
 | 
Text in Sumbawa | 
View
 | 
| 
OLVOC712
 | 
Final Conssonants in Roti and Timor | 
View
 | 
| 
OLVOC713
 | 
Solor-Dutch word list with some phrases and grammatical notes. | 
View
 | 
| 
PNGMBCV101
 | 
Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | 
View
 | 
| 
PNGMBCV102
 | 
Section A 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | 
View
 | 
| 
PNGMBCV103
 | 
Section B 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | 
View
 | 
| 
PNGMBCV104
 | 
Section C 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | 
View
 | 
| 
PNGMBCV105
 | 
Section D 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | 
View
 | 
| 
PNGMBCV106
 | 
Section E 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | 
View
 | 
| 
PNGMBCV107
 | 
Section F 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | 
View
 | 
| 
PNGMBCV108
 | 
Section G 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | 
View
 | 
| 
PNGMBCV109
 | 
Section H 1- 13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | 
View
 | 
| 
PNGMBCV110
 | 
Section I 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | 
View
 | 
| 
PNGMBCV111
 | 
Section J 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | 
View
 | 
| 
PNGMBCV112
 | 
Section K 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | 
View
 | 
| 
PNGMBCV113
 | 
Section L 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | 
View
 | 
| 
PNGMBCV114
 | 
Section M 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | 
View
 | 
| 
PNGMBCV115
 | 
Section N 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | 
View
 | 
| 
PNGMBCV116
 | 
Section A 1-13 Milne Bay languages: Collected by Andrew Pawley and Wiliiam Tomasetti, 1969-70, from students at various high schools in Milne Bay District | 
View
 | 
| 
PNGMBDOB101
 | 
Dobu vocabulary | 
View
 | 
| 
PNGMBSEY101
 | 
Texts and notes on Rambuso | 
View
 | 
| 
PNGMBSEY102
 | 
Sudest and Rossel Islands texts and notes | 
View
 | 
| 
PNGMBSEY103
 | 
Introduction to Rossel Island: An Ethnoglogical study by W. E. Armstrong | 
View
 | 
| 
PNGNPBAU101
 | 
Vocabulary of language spoken at Keveri | 
View
 | 
| 
PNGNPBAU102
 | 
Vocabulary of language spoken at Dibogi | 
View
 | 
| 
PNGSIA101
 | 
Bermerkungen uber die Sia-sprache zu den auf zeichnungen von Missionar Michael Stoltz by Otto Dempwolff | 
View
 | 
| 
POLS101
 | 
On the Internal Relationships of Eastern Oceanic Languages by Andrew Pawley | 
View
 | 
| 
POLS102
 | 
A Proto-Malaitan Lexicon by Richard Levy and Nathan Smith | 
View
 | 
| 
SIARO101
 | 
Arosi Grammar by A. Capell | 
View
 | 
| 
SIARO102
 | 
Letter from C. E. Fox about Arosi work I | 
View
 | 
| 
SIARO103
 | 
Letter from C. E. Fox about Arosi work II | 
View
 | 
| 
SIARO104
 | 
Arosi word list and sentences | 
View
 | 
| 
SIARO105
 | 
Kinship terms connected to Arosi | 
View
 | 
| 
SIARO106
 | 
Arosi vocabulary | 
View
 | 
| 
SIARO107
 | 
Notes on Arosi Phonology | 
View
 | 
| 
SIARO108
 | 
Arosi vocabulary notes | 
View
 | 
| 
SIARO201
 | 
Letter from the Melanesian Archives about Charles E. Fox materials | 
View
 | 
| 
SIARO202
 | 
A Short Grammar of Arosi by C. E. Fox | 
View
 | 
| 
SIARO203
 | 
Note on Arosi Tales by C. E. Fox | 
View
 | 
| 
SIARO204
 | 
Extract from a dictionary of Malaita Dialects | 
View
 | 
| 
SIARO205
 | 
Letter from Hugh M. Laracy about Arosi and other vocabularies | 
View
 | 
| 
SIARO206
 | 
Sketch map of San Cristoval | 
View
 | 
| 
SIARO207
 | 
Makira vocabuary | 
View
 | 
| 
SIBABA101
 | 
Babatana Vocabulary | 
View
 | 
| 
SIBABA102
 | 
Babatana grammatical notes | 
View
 | 
| 
SIBABA103
 | 
Letter fom Harold V. Scheffler about the languages on Choiseul Island | 
View
 | 
| 
SIBABA104
 | 
Babatana - Fiji comparative wordlist | 
View
 | 
| 
SIBABA105
 | 
Babatana - English vocabulary | 
View
 | 
| 
SIBAUR101
 | 
Bauro wordlist and phrases | 
View
 | 
| 
SIBAUR102
 | 
Narihua vocabulary | 
View
 | 
| 
SIBAUR103
 | 
Narihua teaching materials | 
View
 | 
| 
SIBIL101
 | 
St Mark's Gospel in Vella Lavella | 
View
 | 
| 
SIBIL102
 | 
Letter from George B. Milner about Bilua | 
View
 | 
| 
SIBIL103
 | 
Voocabulary of the Dovele Language by Pastor Rore | 
View
 | 
| 
SIBIL104
 | 
Jorio language word list and texts | 
View
 | 
| 
SIBIL105
 | 
Bilua and Roviana biblical texts | 
View
 | 
| 
SIBIL106
 | 
Bilua vocabulary | 
View
 | 
| 
SIBIL107
 | 
Letter from A. Bensley from Gizo, Solomon Islands | 
View
 | 
| 
SIBIL108
 | 
Letter from A. Bensley about translating into Bilua | 
View
 | 
| 
SIBIL201
 | 
Notes on Bilua Grammar | 
View
 | 
| 
SIBIL202
 | 
A grammar of the Bilua language | 
View
 | 
| 
SIBIL203
 | 
Notes on subject indicators and other Bilua grammar | 
View
 | 
| 
SIBIL204
 | 
Bilua grammatical oddments | 
View
 | 
| 
SIBUG101
 | 
Letter from George Bogese about his Kia note books | 
View
 | 
| 
SIBUG102
 | 
Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese I | 
View
 | 
| 
SIBUG103
 | 
Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese II | 
View
 | 
| 
SIBUG104
 | 
Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese III | 
View
 | 
| 
SIBUG105
 | 
Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese IV | 
View
 | 
| 
SIBUG106
 | 
Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese V | 
View
 | 
| 
SIBUG107
 | 
Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese VI | 
View
 | 
| 
SIBUG108
 | 
Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese VII | 
View
 | 
| 
SIBUG109
 | 
Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese VIII | 
View
 | 
| 
SIBUG110
 | 
Bugotu anthropology and language notes by G. Bogese IX | 
View
 | 
| 
SIBUG111
 | 
Letter from George Bogese about Bugotu phonology and previous studies | 
View
 | 
| 
SIBUG112
 | 
Bugotu Grammar | 
View
 | 
| 
SIBUG113
 | 
Notice of a reprint of the New Testament in Bugotu | 
View
 | 
| 
SIBUG201
 | 
Bugotu vocabulary with additional Gao words | 
View
 | 
| 
SIBUG202
 | 
A Grammar of the Language of Bugotu by W. G. Ivens | 
View
 | 
| 
SICOMPV101
 | 
North-West and West Solomon Comparative vocabularies I | 
View
 | 
| 
SICOMPV102
 | 
North-West and West Solomon Comparative vocabularies II | 
View
 | 
| 
SICOMPV103
 | 
Notes on the Alu language and comparative vocabulary | 
View
 | 
| 
SICOMPV104
 | 
Comparative word lists based on J. H. L. Waterhouse | 
View
 | 
| 
SICOMPV105
 | 
North-West and West Solomon Comparative vocabularies III | 
View
 | 
| 
SICOMPV201
 | 
Letter from Norman C Deck to Capell referring to the set of vocabularies of SE San Cristoval | 
View
 | 
| 
SICOMPV202
 | 
Vocabularies [g] SE San Christoval. | 
View
 | 
| 
SICOMPV203
 | 
Set of comparative vocabularies compiled by Capell | 
View
 | 
| 
SICOMPV204
 | 
Comparative vocabularies of San Christobel and Malaita languages (No title, compiled by Capell). | 
View
 | 
| 
SICOMPV205
 | 
Comparative vocabularies of Florida I and Santa Isabel languages. | 
View
 | 
| 
SICOMPV301
 | 
Letter to Capell from Norman C Deck. Correction of use of diphthongs on San Cristoval Island. | 
View
 | 
| 
SICOMPV302
 | 
Vocabularies of S.E. San Cristoval, compiled by Norman C. Deck | 
View
 | 
| 
SICOMPV303
 | 
Comparative vocabulary of Solomon Islands languages. Unknown compiler. | 
View
 | 
| 
SICOMPV304
 | 
Vocabulary list of Solomon Islands languages. Unknown compiler. | 
View
 | 
| 
SICOMPV305
 | 
Comparative vocabulary of 4 Solomon Islands languages. Compiler unknown. | 
View
 | 
| 
SIGELA101
 | 
A Grammar of the Language of Florida, British Solomon Islands by W. G. Ivens | 
View
 | 
| 
SIHOAV101
 | 
Hoava revised Melanesian wordlist and texts | 
View
 | 
| 
SIKAH101
 | 
Kahua Standard word/phrase lists | 
View
 | 
| 
SIKIA101
 | 
Letter from George Bogese about Bogutu language and people | 
View
 | 
| 
SIKIA102
 | 
Anthropolgy of Kia sub-District, Santa Isabel I | 
View
 | 
| 
SIKIA103
 | 
Anthropolgy of Kia sub-District, Santa Isabel II | 
View
 | 
| 
SIKUSA101
 | 
Kusaghe Revised Melanesian wordlist | 
View
 | 
| 
SIKWAI101
 | 
Kwaio Dictionary (Draft) by R. M. Keesing | 
View
 | 
| 
SIKWAI201
 | 
Rethinking Mana: The Kwaio Case by Roger M. Keesing | 
View
 | 
| 
SIKWAI202
 | 
Kwaio standard vocabulary lists | 
View
 | 
| 
SIKWAR101
 | 
Biblical texts in Kwara'ae | 
View
 | 
| 
SIKWAR102
 | 
Letter from Philip Harvey including Kwara'ae language material | 
View
 | 
| 
SIKWAR103
 | 
Kwara'ae vocabulary worksheet completed by Allen Taki | 
View
 | 
| 
SIKWAR104
 | 
Kwara'ae vocabulary worksheet completed by Eric Sogotei | 
View
 | 
| 
SIKWAR105
 | 
Kwara'ae language Swadesh list | 
View
 | 
| 
SIKWAR106
 | 
Kwara'ae word lists and sentences I | 
View
 | 
| 
SIKWAR107
 | 
Notes on Kwara'ae phonology | 
View
 | 
| 
SIKWAR108
 | 
Kwara'ae word lists and sentences II | 
View
 | 
| 
SIKWAR109
 | 
Kwara'ae sentences I | 
View
 | 
| 
SIKWAR110
 | 
Kwara'ae sentences II | 
View
 | 
| 
SIKWAR111
 | 
Kwara'ae sentences III | 
View
 | 
| 
SIKWAR112
 | 
The Boy and the Coconuts Story in Kwara'ae | 
View
 | 
| 
SIKWAR113
 | 
Kwara'ae text | 
View
 | 
| 
SILAH101
 | 
Lonahaja Standard Vocabulary List | 
View
 | 
| 
SILAU101
 | 
A grammar of the Lau Language by W. G. Ivens | 
View
 | 
| 
SILAU102
 | 
Lau Vocabulary | 
View
 | 
| 
SILAU103
 | 
Sawana standard basic and special vocabularies | 
View
 | 
| 
SILAVU101
 | 
Lavukaleve notes | 
View
 | 
| 
SILONG101
 | 
A Vocabulary of Longgu, Guadalcanal, Solomon Islands by W. G. Ivens | 
View
 | 
| 
SILONG102
 | 
A Grammar of the Language of Longgu, Guadalcanal, British Solomon Islands by W. G. Ivens | 
View
 | 
| 
SILUNGG101
 | 
Lungga revised Melanesian wordlist | 
View
 | 
| 
SIMARA101
 | 
A Study of the Language of Marau Sound by W. G. Ivens | 
View
 | 
| 
SIMARA102
 | 
A Vocabulary of the Language of Marau Sound by W. G. Ivens | 
View
 | 
| 
SIMARI101
 | 
Maringe basic and special vocabularies I | 
View
 | 
| 
SIMARI102
 | 
Maringe basic and special vocabularies II | 
View
 | 
| 
SIMARO101
 | 
Marovo relationships | 
View
 | 
| 
SIMARO102
 | 
Marovo revised Melanesian wordlist and texts | 
View
 | 
| 
SIMONO101
 | 
Mono language sentences | 
View
 | 
| 
SINMALA101
 | 
Malu-u Vocabulary | 
View
 | 
| 
SINMALA102
 | 
Swadesh list in unknown language | 
View
 | 
| 
SINMALA103
 | 
Malu-u and Namau grammatical notes | 
View
 | 
| 
SIOROH101
 | 
A Study of the Oroha Islands, Mala, Solomon Islands by W. G. Ivens | 
View
 | 
| 
SIRENN101
 | 
Rennellese Gramamr | 
View
 | 
| 
SIROV101
 | 
A Roviana Dictionary by J. H. L. Waterhouse | 
View
 | 
| 
SIROV102
 | 
Roviana standard word list | 
View
 | 
| 
SIROV103
 | 
Letter from J. Waterhouse about Roviana | 
View
 | 
| 
SIROV104
 | 
Letter from J. Waterhouse about Roviana and Tonga | 
View
 | 
| 
SIROV105
 | 
Letter from C. S. Walkden Brown about Tonga and Onton Java languages | 
View
 | 
| 
SIROV106
 | 
St John's Gospel in Roviana | 
View
 | 
| 
SIROV107
 | 
A Roviana Phrase Book by J. H. L. Waterhouse | 
View
 | 
| 
SIROV108
 | 
Extract from a Draft Dictionary of Roviana by Allan Hall | 
View
 | 
| 
SIRSCM101
 | 
Matema standard list. Vocabularies, phrases, verbs etc. | 
View
 | 
| 
SIRSCM102
 | 
Reef-Santa Cruz as Austronesian. Paper by P.C. Lincoln. | 
View
 | 
| 
SIRSCP101
 | 
Reef Islands Language Prayer book | 
View
 | 
| 
SIRSCP102
 | 
Notes on the Indication of Possession with Nouns in Reef and Santa Cruz Islands Languages by S. A. Wurm | 
View
 | 
| 
SIRSCP103
 | 
The Linguistic Situation in the Reef and Santa Cruz islands by S. A. Wurm | 
View
 | 
| 
SIRSCP104
 | 
Pileni Vocabulary | 
View
 | 
| 
SIRSCP105
 | 
Pileni text I | 
View
 | 
| 
SIRSCP106
 | 
Pileni text II | 
View
 | 
| 
SIRSCP107
 | 
Pileni text III | 
View
 | 
| 
SISAA101
 | 
Sa'a vocabulary | 
View
 | 
| 
SISAA102
 | 
Comparison of Sa'a dialects | 
View
 | 
| 
SISAA103
 | 
Map of Maliata Island settlements and populations | 
View
 | 
| 
SISAA104
 | 
Grammatical notes on Sa'a | 
View
 | 
| 
SISAVO101
 | 
Savosavo and the Solomon Island Family by Evelyn Mary Todd | 
View
 | 
| 
SISC101
 | 
Beliefs and Tales of San Cristoval (Solomon Islands) by C. E. Fox and F. H. Drew | 
View
 | 
| 
SISC102
 | 
Social Organization in San Cristoval by C. E. Fox | 
View
 | 
| 
SISCRC101
 | 
The San Cristoval Heo by C. E. Fox | 
View
 | 
| 
SISCRC102
 | 
Further notes on the Heo of the Solomon Islands by C. E. Fox | 
View
 | 
| 
SISENGG101
 | 
Sengga revised Melanesian worldlist and texts | 
View
 | 
| 
SISIM101
 | 
Eddystone Island vocabulary | 
View
 | 
| 
SISIM102
 | 
Mandegusu grammatical notes | 
View
 | 
| 
SISIM103
 | 
The Cult of the Dead in Eddystone of the Solomons by A. M. Hocart | 
View
 | 
| 
SISIM104
 | 
Mandegusu vocabulary | 
View
 | 
| 
SITIK101
 | 
The Meaning of Dreams in Tikopia by Paul Kegan | 
View
 | 
| 
SITIK102
 | 
The Sociology of 'magic' in Tikopia | 
View
 | 
| 
SITIK103
 | 
Bond-Friendship in Tilkopia by Raymond Firth | 
View
 | 
| 
SITIK104
 | 
Tikopia text | 
View
 | 
| 
SITIK105
 | 
Church texts in Tikopia language | 
View
 | 
| 
SITIK106
 | 
Tikopia word list and texts | 
View
 | 
| 
SIVAGMB101
 | 
Mbarake (Vangunu) revised Melanesian wordlist and texts | 
View
 | 
| 
SIVATU101
 | 
Vaturanga vocabulary | 
View
 | 
| 
SIVATU102
 | 
Vaturanga Sawdesh list | 
View
 | 
| 
SIVATU103
 | 
A Grammar of the Language of Vaturanga Guadalcanal, British Solomon Islands by W. G.Ivens | 
View
 | 
| 
SIVATU104
 | 
Map of languages of Guadalcanal | 
View
 | 
| 
TBUN101
 | 
Bunak pronouns, initial phonemes and prefixes | 
View
 | 
| 
TCVOC101
 | 
Timor, Lesser Sundas and Moluccas comparative vocabularies | 
View
 | 
| 
TCVOC102
 | 
Comparative table of grammatical systems in Bunak, Makasai, Fataluku and Abui | 
View
 | 
| 
TETH101
 | 
Migrations of Timorese Groups and the Question of the Kase Metan or Overseas Black Foreigners by P. Middlekoop | 
View
 | 
| 
TETNAN101
 | 
Comparative study of some East Timor languages (Draft) | 
View
 | 
| 
TETNAN102
 | 
Atauro -  Portuguese vocabulary by Antonio Leite de Magalhaes | 
View
 | 
| 
TETNAN103
 | 
Lovaia - Portuguese vocabulary | 
View
 | 
| 
TETNAN104
 | 
Lovaia, Fataluku and Makasai vocabulary | 
View
 | 
| 
TETNAN105
 | 
Lovaia vocabulary | 
View
 | 
| 
TFATA101
 | 
Correspondence with Ruy Cinatti about Fataluku | 
View
 | 
| 
TFATA102
 | 
Fataluku (Dagoda) foundation vocabularies | 
View
 | 
| 
TFATA103
 | 
Comparative vocabulary of Timor Island languages | 
View
 | 
| 
TGAL101
 | 
Galoli: A language of Portuguese Timor | 
View
 | 
| 
TGAL102
 | 
Galoli texts | 
View
 | 
| 
TGAL103
 | 
Galoli phrases | 
View
 | 
| 
TKUPA101
 | 
Map of Timor Island Languages | 
View
 | 
| 
TKUPA102
 | 
Kupang phrases | 
View
 | 
| 
TKUPA103
 | 
Kupang vocabulary and grammar notes | 
View
 | 
| 
TLANGD101
 | 
The Oirata Language by H. J. K. Cowan | 
View
 | 
| 
TLANGD102
 | 
Sketch map of East Timor language areas | 
View
 | 
| 
TLANGD103
 | 
Bijdrage tot de Kennis de Dialecten op Het Eiland Timor by J. G. F. Riedel | 
View
 | 
| 
TLANGD104
 | 
Comparative vocabulary of languages from Indonesia and East Timor | 
View
 | 
| 
TLANGD105
 | 
Buru - Fataluku comparative vocabulary | 
View
 | 
| 
TTET101
 | 
Tetun phrases | 
View
 | 
| 
TTET102
 | 
Tetun texts | 
View
 | 
| 
TVAIK101
 | 
Vaikenu Sentences I | 
View
 | 
| 
TVAIK102
 | 
Vaikenu Sentences II | 
View
 | 
| 
VAMBRYM11
 | 
Luke 15:11-32 in Lonwolwol, Ambrym | 
View
 | 
| 
VAMBRYM12
 | 
Phonetics and the Alphabet (about Lonwolwol, Ambrym) | 
View
 | 
| 
VAMBRYM13
 | 
Elicitation sheet (English only). Responses (unidentified language) handwritten. | 
View
 | 
| 
VAMBRYM14
 | 
Revised Melanesian Word List filled in, in both pencil (Baiap) and pen, Langue d'Olal' | 
View
 | 
| 
VAMBRYM15
 | 
Sentences | 
View
 | 
| 
VAMBRYM1A
 | 
Bound dissertation (draft). W. F. Paton, The language and life of Ambrym, an Island in the New Hebrides | 
View
 | 
| 
VAMBRYM1B1
 | 
Correspondence from author and referees (copies). 1) A Capell. Dr Capell's report on thesis by W.F. Paton | 
View
 | 
| 
VAMBRYM1B2
 | 
Correspondence from author and referees (copies). 2) G.B. Milner. Dr G.B. Milner's report on thesis presented by W.F. Paton. | 
View
 | 
| 
VAMBRYM1B3
 | 
Correspondence from author and referees (copies). 3) Dr Harland Kerr to W.F. Paton with critical comments on thesis. | 
View
 | 
| 
VAMBRYM1B4
 | 
Correspondence from author and referees (copies). 4) 2 notes from Paton to Capell re encouragement and criticism. | 
View
 | 
| 
VAMBRYM21
 | 
Notes on the Sulul dialect of Ambrym. | 
View
 | 
| 
VAMBRYM22
 | 
Ambrymese notes. | 
View
 | 
| 
VAMBRYM23
 | 
Ambrym R6 class system. | 
View
 | 
| 
VAMBRYM401
 | 
The Evolution of Ambrym Kinship By Robert and Barbara Lane | 
View
 | 
| 
VAMBRYM402
 | 
Notes on Sulol (Ambrim) Possessives by W. H. Rivers | 
View
 | 
| 
VAMBRYM403
 | 
Ambrym text and vocabulary | 
View
 | 
| 
VAMBRYM404
 | 
Ambrym affixes | 
View
 | 
| 
VAMBRYM405
 | 
Olal vowel system | 
View
 | 
| 
VANEIT301
 | 
A Re-study of the Language of Aneityum | 
View
 | 
| 
VANEIT302
 | 
Aneityum texts | 
View
 | 
| 
VANEIT303
 | 
Miscellaneous research notes | 
View
 | 
| 
VANEIT304
 | 
Aneityum singular/plural verbal forms | 
View
 | 
| 
VANEIT305
 | 
Aneityum beliefs | 
View
 | 
| 
VANEIT306
 | 
Letter from John Reuse (or Rennie?) about Vanuatu work | 
View
 | 
| 
VANEIT307
 | 
Aneityum vocabulary | 
View
 | 
| 
VANEIT308
 | 
Boy and Coconut story in Aneityum | 
View
 | 
| 
VANEIT309
 | 
Two stories in Aneityumese | 
View
 | 
| 
VANEIT310
 | 
Aneityum suffixes | 
View
 | 
| 
VANEIT311
 | 
Tenses in Tongoa | 
View
 | 
| 
VAOBA11
 | 
Tale of Bat-pila's son and the Oba man's son. | 
View
 | 
| 
VAOBA110
 | 
Revised Melanesian word list, Omba-Waluriki. | 
View
 | 
| 
VAOBA111
 | 
Omba-Waluriki sentences, texts. | 
View
 | 
| 
VAOBA112
 | 
Vocabulary, Omba (Waluriki), plus unused English sentence/story material. | 
View
 | 
| 
VAOBA113
 | 
The Paternoster in Duidui, (adapted to the orthography of the Melanesian Mission). | 
View
 | 
| 
VAOBA114
 | 
Oba text. | 
View
 | 
| 
VAOBA115
 | 
Letter to Capell from Paul Grant, with Story of the Prodigal Son - Walaha dialect. | 
View
 | 
| 
VAOBA12
 | 
Dialect of Lolokara, Island of Oba. | 
View
 | 
| 
VAOBA13
 | 
2 letter to Capell from Paul E. Grant, Apostolic Church Mission Wallaha, Aoba. | 
View
 | 
| 
VAOBA14
 | 
Duindui, vocabulary and some sentences. | 
View
 | 
| 
VAOBA15
 | 
Lolokara-Oba language. English-Lolokara vocabulary and notes. | 
View
 | 
| 
VAOBA16
 | 
[Comparative vocabulary] Nduindui-Wallaha. | 
View
 | 
| 
VAOBA17
 | 
Vocabulary, English and Oba. | 
View
 | 
| 
VAOBA18
 | 
Duidui compared to unspecified language. | 
View
 | 
| 
VAOBA19
 | 
Waluriki compared to same unspecified language. | 
View
 | 
| 
VATC101
 | 
Letter from John Layard about Atchin | 
View
 | 
| 
VATC102
 | 
Letter from John Layard with copies of Atchin texts | 
View
 | 
| 
VATC103
 | 
Atchin texts | 
View
 | 
| 
VATC201
 | 
Atchin - English Dictionary | 
View
 | 
| 
VATC202
 | 
Grammar of the Atchin Language | 
View
 | 
| 
VATC203
 | 
Atchin syntax | 
View
 | 
| 
VAUL101
 | 
Letter from Joyce Trudinger about Aulua work | 
View
 | 
| 
VAUL102
 | 
Orthography of Aulua by Joyce Trudinger | 
View
 | 
| 
VAUL103
 | 
Letter from Joyce Trudinger about Aulua orthography | 
View
 | 
| 
VAUL104
 | 
Aulua revised Melanesian word list | 
View
 | 
| 
VAUL105
 | 
71 sentences in Aulua | 
View
 | 
| 
VAUL106
 | 
Untitled Aulua text | 
View
 | 
| 
VAUL107
 | 
The story of the prodigal son in Aulua | 
View
 | 
| 
VAUL108
 | 
The Beginning of Things story in Aulua language | 
View
 | 
| 
VAUL109
 | 
Letter to Rev. Gunn including an Aulua vocabulary | 
View
 | 
| 
VAUL110
 | 
Aulua phonetics | 
View
 | 
| 
VAUL111
 | 
Various stories collected in Aulua | 
View
 | 
| 
VAXA101
 | 
Letter from Joyce Trudinger about work on Ahamb language and Unua | 
View
 | 
| 
VAXA102
 | 
Orthography of Ahamb (Axamb) | 
View
 | 
| 
VAXA103
 | 
Ahamb revised Melanesian word list | 
View
 | 
| 
VAXA104
 | 
Ahmab sentences | 
View
 | 
| 
VAXA105
 | 
A story in Ahamb | 
View
 | 
| 
VAXA106
 | 
The Story of the Reef Numbur in Ahamb | 
View
 | 
| 
VAXA107
 | 
The Prodigal Son story in Ahamb | 
View
 | 
| 
VAXA108
 | 
Axamb phrases and texts | 
View
 | 
| 
VAXA109
 | 
Kuliviu phonetics | 
View
 | 
| 
VBANMT101
 | 
Mota sentences | 
View
 | 
| 
VBANMT102
 | 
Mota- Tegel word list | 
View
 | 
| 
VBANMT103
 | 
Banks Islands lanugaes map and comparative word list | 
View
 | 
| 
VBANMT104
 | 
Mota vocabulary | 
View
 | 
| 
VBANMT105
 | 
Mota language Bible text | 
View
 | 
| 
VBANMT106
 | 
Responses to Rev William Gunns questions regarding Banks Island | 
View
 | 
| 
VBANMT107
 | 
Banks Islands ethnological description by Von Gunter Geur (in German) | 
View
 | 
| 
VBANMT108
 | 
Mota language notes and exercises | 
View
 | 
| 
VCGS201
 | 
Lexicostatistical study of some Vanuatu languages | 
View
 | 
| 
VCGS202
 | 
Pronoun markers in North Efate languages | 
View
 | 
| 
VCGS203
 | 
The Languages of the New Hebrides: Internal and External Relationships by D. T. Tryon | 
View
 | 
| 
VCGS301
 | 
Some consonant changes in New Hebrides languages | 
View
 | 
| 
VCGS302
 | 
Set of Pronoun Systems for several Vanuatu languages (draft) | 
View
 | 
| 
VCGS303
 | 
Comparative Grammar notes of some Vanuatu languages | 
View
 | 
| 
VCGS304
 | 
Factor comparisons for a number of Vanuatu and non-Vanuatu languages (Draft) | 
View
 | 
| 
VCOMVO201
 | 
Vocabularies of the New Hebrides languages | 
View
 | 
| 
VCOMVO202
 | 
Bible texts in several Vanuatu languages | 
View
 | 
| 
VCOMVO203
 | 
Some word lists from the Southern New Hebrides by John Lynch | 
View
 | 
| 
VCOMVO204
 | 
Consonant changes in New Hebrides languages | 
View
 | 
| 
VCOMVO301A
 | 
Vocabularies of New Hebrides Tongues. English-Aneityum-Futuna-Pt Resolution and Kwamera (Tanna I.) Waesial (Tanna I.)-Efatese | 
View
 | 
| 
VCOMVO301B
 | 
Vocabularies of New Hebrides Tongues. English-Euna[?](Nguna I.)-Baki (Epi I.)-Bieri (Epi I.)-Aulua (East Malekula I.)-Uripir (N.E. Malekula). | 
View
 | 
| 
VCOMVO302
 | 
Malekula island languages comparative vocabularies | 
View
 | 
| 
VCOMVO303
 | 
Vanuatu languages comparative vocabularies V | 
View
 | 
| 
VEFAT21
 | 
Efate comparative vocabularies: English-Erakor-Eton/Ep̃u-Paunangis/Emua-Lelepa-Havannah Harbour-'Samoa'. | 
View
 | 
| 
VEFAT22
 | 
Comparative vocabularies; English-Eton-Paunangis-Lelepa. | 
View
 | 
| 
VEFAT23
 | 
Lelepa. Story ['A little boy had got some food']. | 
View
 | 
| 
VEFAT24
 | 
Efate vocabulary (chiefly Erakor). | 
View
 | 
| 
VEFAT25
 | 
Natus ni Naterausien | 
View
 | 
| 
VEFAT401
 | 
Efate dialects | 
View
 | 
| 
VEFAT402
 | 
Efatese Grammar and dictionary | 
View
 | 
| 
VEFAT403
 | 
Texts in languages from Efate | 
View
 | 
| 
VEFAT404
 | 
The Prodigal Son Story in Samoa Point/Havannah Harbour | 
View
 | 
| 
VEFAT501
 | 
The Gospel According to Luke in the language of Efate | 
View
 | 
| 
VEFAT502
 | 
Tusi Nafausien ni Nafisna Uia Ni Atua Efate | 
View
 | 
| 
VEMAE11
 | 
English-Emae word list. | 
View
 | 
| 
VEMAE12
 | 
Vocabulary, Emae (Polynesian section). | 
View
 | 
| 
VEMAE13
 | 
Emae (Polynesian section). Revised Melanesian word list. | 
View
 | 
| 
VEMAE14
 | 
Emae sentences. | 
View
 | 
| 
VEMAE15
 | 
Netaiyi Ugi Ruth. Biblical text in unattributed language. | 
View
 | 
| 
VEMAE16
 | 
Netaiyi Uge Esra. Biblical text in unattributed language. | 
View
 | 
| 
VEMAE17
 | 
Three Biblical texts - Netaiyi Uge Yonas; Netaiyi Emi Profet Malaki; Narofs Eni Solomon. | 
View
 | 
| 
VEMAE21
 | 
Stories in unspecified language(s) (found in file of Emae papers). 1. Boy & Coconuts (BC) 2. The Prodigal Son 3. Translation of Tusikerua. | 
View
 | 
| 
VEMAE22
 | 
No 1. Vocabulary of Melanesian languages (Sesake), New Hebrides Islands. | 
View
 | 
| 
VEMALCV101
 | 
Eastern Vanuatu languages comparative vocabularies | 
View
 | 
| 
VEPI11
 | 
Comparative phrases [Epi dialects]. With Paama and Namakua. | 
View
 | 
| 
VEPI12
 | 
Letters to Capell from A.G. Horwell, Lemenu Mission, Vanuatu. | 
View
 | 
| 
VEPI13A
 | 
Answers to queries. From the Rev. Robert Frazer of Borumba. | 
View
 | 
| 
VEPI13B
 | 
Also additional letter to Rev. Gunn (source of the queries), possibly not by same writer. | 
View
 | 
| 
VEPI14
 | 
English-Lewo vocabulary and text. | 
View
 | 
| 
VEPI15
 | 
Comparative word lists; Bieri-Baki-Nikaura-Lamenu-Tasiko. | 
View
 | 
| 
VEPI16
 | 
Marriage systems in Epi, New Hebrides. | 
View
 | 
| 
VEPI17
 | 
Notes on Epi | 
View
 | 
| 
VEPI18
 | 
Tasiko vocabulary | 
View
 | 
| 
VEPI201
 | 
Baki vocabulary | 
View
 | 
| 
VEPI202
 | 
Sketch map of Epi Island language areas | 
View
 | 
| 
VEPI203
 | 
Proto MN - Tasiko - Baki affix table | 
View
 | 
| 
VEPI204
 | 
Note on Tasiko grammar | 
View
 | 
| 
VERO1
 | 
Word-building and compunding in Eromanga (incomplete). | 
View
 | 
| 
VERO2
 | 
Draft. On the development of the verbal system in Sie, Erromango. | 
View
 | 
| 
VERO201
 | 
Sie language of Erromanga | 
View
 | 
| 
VERO202A
 | 
Letter from John Lynch (Uni PNG) replying to letters from Capell. | 
View
 | 
| 
VERO202B
 | 
Letter from John Lynch (Uni PNG) replying to letters from Capell. | 
View
 | 
| 
VERO203
 | 
Relationship terms in Erromanga | 
View
 | 
| 
VERO204
 | 
Eromangan dictionary | 
View
 | 
| 
VERO205
 | 
Eromangan vocabulary | 
View
 | 
| 
VERO206
 | 
Eromangan culture | 
View
 | 
| 
VERO3
 | 
Draft. Sent out before submission to the journal Kivung. | 
View
 | 
| 
VERO301
 | 
Utaha and Sorung: Two Dead Languages of Erromanga (Draft) by John Lynch | 
View
 | 
| 
VERO302
 | 
The Ura Languages (draft) by John Lynch | 
View
 | 
| 
VERO303
 | 
On the History of the Languages of Erromanga, Southern Vanuatu (Draft) by John Lynch | 
View
 | 
| 
VERO304
 | 
Erromanga - Mewun comparative wordlist | 
View
 | 
| 
VERO305
 | 
Word building in Ura and Uraha | 
View
 | 
| 
VES101
 | 
Sakau vocabulary, East Santo, Sakau-English. | 
View
 | 
| 
VES102
 | 
Vocabulary of language of Sakau, E. Santo, N.H. | 
View
 | 
| 
VES103
 | 
Letter to Capell from K.R. Anderson, Hog Harbour, Santo. | 
View
 | 
| 
VES104
 | 
[Comparative word lists] English-Sakau-Big Bay (Tolomako]-Nokuku-Tangoa-Tasiriki-Malo. | 
View
 | 
| 
VES105A
 | 
Revised Melanesian word list. Big Bay [Tolomako language]. Together with 'Story from Big Bay, North Santo in English-Tolomako'. | 
View
 | 
| 
VES105B
 | 
71 sentences, Big Bay [Tolomako], together with second untitled story. | 
View
 | 
| 
VES106
 | 
Revised Melanesian word list. Valpei, West Santo, English-Valpay vocabulary plus 71 sentences and untitled story. | 
View
 | 
| 
VES107
 | 
Letter to Capell from Rev C. Williamson of Sutherland (formerly of Tangoa Training Inst.). | 
View
 | 
| 
VES108
 | 
Revised Melanesia word list. Tangoa, South Santo. | 
View
 | 
| 
VES109
 | 
Letter to Capell from M.A. Williams of the Tangoa Training Inst, re collecting words and stories and mentions informants responsible for folios 5(a)-(b) and 6, above. | 
View
 | 
| 
VES21
 | 
Phonemics of Tangoan. By W. Camden | 
View
 | 
| 
VES22A
 | 
Letter to Capell from H.A. Williams, Tangoa Training Inst, outlining the orthography of the accompanying word lists and texts. | 
View
 | 
| 
VES22B
 | 
Revised Melanesian word list: Araki, S. Santo. | 
View
 | 
| 
VES22C
 | 
71 sentences and an untitled story in Araki from informant Varisipiti. | 
View
 | 
| 
VES22D
 | 
Two stories: The Fowl and the Scrub Duck; The Story about the Fish Called Redmouth. | 
View
 | 
| 
VES23A
 | 
Correspondence and linguistic materials sent to Dr Gunn by the Rev. J. Annand of Tangoa. Response to Gunn's eight questions on indigenous belief. | 
View
 | 
| 
VES23B
 | 
Correspondence and linguistic materials sent to Dr Gunn by the Rev. J. Annand of Tangoa. Vocabulary of Santo language near Tangoa/Mr Annaud. | 
View
 | 
| 
VES23C
 | 
Correspondence and linguistic materials sent to Dr Gunn by the Rev. J. Annand of Tangoa. Vocabulary of Santo [Nogugu, West of Santo]. | 
View
 | 
| 
VES23D
 | 
Correspondence and linguistic materials sent to Dr Gunn by the Rev. J. Annaud of Tangoa. | 
View
 | 
| 
VES241
 | 
Two Tongoan stories. (1) The Dove and the Rat, by Ezekiel of Valpei, at Tangoa Training Institute. | 
View
 | 
| 
VES242
 | 
Two Tongoan stories. (2) Untitled story by Opasi of Hokua, W. Santo (Valpay), at TTI. | 
View
 | 
| 
VES301
 | 
Preliminary East Santo vocabulary | 
View
 | 
| 
VES302
 | 
Sakau texts | 
View
 | 
| 
VES303
 | 
Santo Island comparative vocabularies | 
View
 | 
| 
VES304
 | 
Vocabulary of an unidentified Vanuatu language - Sakao and Sa | 
View
 | 
| 
VES305
 | 
Notes on Santo | 
View
 | 
| 
VES306
 | 
Sakau text I | 
View
 | 
| 
VES307
 | 
An introduction to Sakau | 
View
 | 
| 
VES308
 | 
Santo Neighbourhood language notes | 
View
 | 
| 
VES309
 | 
Hog Harbour language information | 
View
 | 
| 
VES310
 | 
Akei Vocabulary | 
View
 | 
| 
VES311
 | 
Tangoa text | 
View
 | 
| 
VES41
 | 
Nokuku story. Oti he Ululsori kin wula. | 
View
 | 
| 
VES42
 | 
Lulusi Vorea Lukte Ulia zara vitinana. 15/11 takuni komi. (Prodigal Son, Luke 15:11-32) | 
View
 | 
| 
VES43
 | 
Letter to Capell from Hugh Prenter, Presbyterian Mission, Hog Harbour, E. Santo. | 
View
 | 
| 
VES44
 | 
[Notes on Vanuatu languages]. Hog Harbour-Nokuku-Tasmani (Tisman)-Malekula. | 
View
 | 
| 
VES45
 | 
Preliminary Malo and English vocabulary. | 
View
 | 
| 
VES46
 | 
Luke Ch. 15: 22-32. Ateriboa language, S.E. Malo. [Ataripoe dialect of Malo]. | 
View
 | 
| 
VES47
 | 
Notes on Malo. | 
View
 | 
| 
VES48
 | 
Part of letter sent to Capell, probably by H.A. Williams. | 
View
 | 
| 
VES49
 | 
Letter to Capell from K.L. Anderson, Hog Harbour, Santo. | 
View
 | 
| 
VES501
 | 
Letter from N. A. Williams about a text from the Big Bay area | 
View
 | 
| 
VES502
 | 
Occurrence of feminine prefix in Santo | 
View
 | 
| 
VES503
 | 
Samoan - Tasiriki comparative wordlist | 
View
 | 
| 
VES504
 | 
Marina vocabulary | 
View
 | 
| 
VES505
 | 
Tangoa texts in English | 
View
 | 
| 
VETH101
 | 
Responses to Rev William Gunn's queries from Rev. T Wall Leggatt re Malekula ethnography | 
View
 | 
| 
VETH102
 | 
Responses to Rev William Gunn's queries from Rev. W. Watt re Tanna ethnography | 
View
 | 
| 
VETH103
 | 
Responses to Rev William Gunns questions 'Regarding Natives of New Hebrides' | 
View
 | 
| 
VETH104
 | 
Responses to Rev William Gunn's queries re Futuna ethnography | 
View
 | 
| 
VETH105
 | 
Responses to Rev William Gunn's queries re Malekula ethnography | 
View
 | 
| 
VETH106
 | 
Responses to Rev William Gunn's queries from W . N. Murray | 
View
 | 
| 
VETH107
 | 
Responses to Rev William Gunn's queries re Point Resolution, Tanna island | 
View
 | 
| 
VETHN101
 | 
Maze Dances and the Ritual of the Labyrinth in Malekula by John Layard | 
View
 | 
| 
VETHN102
 | 
Atchin Twenty Years Ago by John W. Layard | 
View
 | 
| 
VETHN103
 | 
Notes on the Regulations of Marriage in Ambrym | 
View
 | 
| 
VETHN104
 | 
Aneityum ethnographic notes | 
View
 | 
| 
VETHN105
 | 
Letter from Ralph Grant about the Guga people | 
View
 | 
| 
VETHN201
 | 
Verwandschaft und Freundschaft Analytische Bermerkungen zur Sozial Struktur der Melanesier von Sud-West Malekula | 
View
 | 
| 
VETHN202
 | 
Maps of Vanuatu | 
View
 | 
| 
VETHN203
 | 
Letter from K. Keijs about Vanuatu population figures | 
View
 | 
| 
VETHN204
 | 
New Hebrides (Vanuatu) Social Organisation | 
View
 | 
| 
VETHN205
 | 
Notes on kinship in Southwest Malekula | 
View
 | 
| 
VETHN206
 | 
Notes on Malekula culture | 
View
 | 
| 
VETHN207
 | 
Sketch of Ceremonial headdresses | 
View
 | 
| 
VFA101
 | 
Aniwa-Futuna words and phrases collected Rev. W. Gunn | 
View
 | 
| 
VFA102
 | 
Elicited words and phrases | 
View
 | 
| 
VFA103
 | 
Futunese notes and phrases | 
View
 | 
| 
VFA104
 | 
Futunese vocabulary | 
View
 | 
| 
VFA105
 | 
Aniwa-Futuna words, phrases and other material | 
View
 | 
| 
VFA106
 | 
Map of Aniwa | 
View
 | 
| 
VFA107
 | 
Aniwa-Futuna words, phrases and language notes | 
View
 | 
| 
VFA108
 | 
Futunese text | 
View
 | 
| 
VFA109
 | 
The Position of Women in Futuna and Aniwa (Extract) | 
View
 | 
| 
VFA110
 | 
Notes on Futuna Verbal system | 
View
 | 
| 
VFA111
 | 
Notes on Futuna-Aniwa phonetic laws | 
View
 | 
| 
VFA112
 | 
Reduplication in West Futuna by Janet W. D. Dougherty | 
View
 | 
| 
VFA113
 | 
Photographs of Futuna people | 
View
 | 
| 
VFA114
 | 
Letter to Rev. W. Gunn from an unknown missionary | 
View
 | 
| 
VFN11
 | 
English-Eromangan vocabulary. | 
View
 | 
| 
VFN12A
 | 
Black notebook. Original material in unknown hand (probably a missionary), augmented later by Capell. | 
View
 | 
| 
VFN12B
 | 
Black notebook. Original material in unknown hand (probably a missionary), augmented later by Capell. | 
View
 | 
| 
VFN12C
 | 
Black notebook. Original material in unknown hand (probably a missionary), augmented later by Capell. | 
View
 | 
| 
VFN12D
 | 
Black notebook. Original material in unknown hand (probably a missionary), augmented later by Capell. | 
View
 | 
| 
VFN13A
 | 
Black note book. Maagyar-English vocabulary. | 
View
 | 
| 
VFN13B
 | 
Black note book. Vocabulary Tanna-English, White Sands dialect. | 
View
 | 
| 
VFN13C
 | 
Black note book. East Santo-English. | 
View
 | 
| 
VFN13D
 | 
Black note book. Manns-English. | 
View
 | 
| 
VFN14
 | 
Spirax notebook, N.H.I. (Efate). | 
View
 | 
| 
VFN15
 | 
Spirax note book, N.H. III. | 
View
 | 
| 
VFN16
 | 
Spirax note book, N.H. IV. | 
View
 | 
| 
VGENLING101
 | 
A linguistics survey of the Pacific (Draft) by A. Capell | 
View
 | 
| 
VGENLING102
 | 
Research notes on linguistic subgroupings in Vanuatu | 
View
 | 
| 
VGENLING103
 | 
The New Hebredian Outliers by Ross Clark | 
View
 | 
| 
VMAEMAE1
 | 
2 letters to Capell from the missionary C. Rawson, Wigan, Lancs., England. | 
View
 | 
| 
VMAEMAE2
 | 
1 letter to Capell from Sister Madeleine of the Cross re Maewo language with attached word list. | 
View
 | 
| 
VMAEMAE3
 | 
Letter to Capell from Alfred E. Teall (former missionary). | 
View
 | 
| 
VMAEWO101
 | 
Maewo word list and sentences I | 
View
 | 
| 
VMAEWO102
 | 
Lavukaleve word list and sentences (was: Maewo word list and sentences II, changed in April 2012) | 
View
 | 
| 
VMAK11
 | 
The Lord's Prayer: Makura (South Tongoa). | 
View
 | 
| 
VMAK12
 | 
Tongoa New Hebrides. An anthropometric listing of Tongoan people by weight, height etcetera. | 
View
 | 
| 
VMAK13
 | 
Comparative vocabulary of North Efate, South Tongoa and Makuran languages. | 
View
 | 
| 
VMAK14A
 | 
Letter to Capell from Nancy H. Clark, a missionary at Tonga. | 
View
 | 
| 
VMAK14B
 | 
Letter to Capell from N.H. Clark. | 
View
 | 
| 
VMAK15
 | 
A. Capell to Nancy H. Clark in response to letters in Folio 4(a) & (b) above. | 
View
 | 
| 
VMAK16
 | 
To Capell from Nancy H. Clark. | 
View
 | 
| 
VMAK17
 | 
Text III translation of 'The Prodigal Son' done by Rev. Dr D. McDonald for his 1877 version of St. Luke in 'Samoa' (Havannah Harbour crossed out) dialect. | 
View
 | 
| 
VMAK18
 | 
Tonga books no. 4. Sosolupenga. | 
View
 | 
| 
VMAK19
 | 
Vocabulary: Makura. | 
View
 | 
| 
VMAK201
 | 
Letter from Nancy H. Clark about Tongoa Island Languages I | 
View
 | 
| 
VMAK202
 | 
Letter from Nancy H. Clark about Tongoa Island Languages II | 
View
 | 
| 
VMAK203
 | 
Letter from Nancy H. Clark about Tongoa Island Languages III | 
View
 | 
| 
VMAK204
 | 
Namakura text | 
View
 | 
| 
VMAK205
 | 
Makura texts | 
View
 | 
| 
VMAL101
 | 
Laravat - Winiv-Lambumbu comparative vocabulary | 
View
 | 
| 
VMAL102
 | 
Vanuatu languages comparative vocabularies II | 
View
 | 
| 
VMAL103
 | 
Ambrym - Malo comparative vocabulary | 
View
 | 
| 
VMAL104
 | 
Vanuatu languages comparative vocabularies III | 
View
 | 
| 
VMAL105
 | 
Vanuatu languages comparative vocabularies IV | 
View
 | 
| 
VMAL201
 | 
IN - Malekula word list | 
View
 | 
| 
VMAL202
 | 
Comparative words and phrases in Uripiv and Walu | 
View
 | 
| 
VMAL301
 | 
Vocabulary of Indonesian roots in Oceanic Languages, compiled by Arthur Capell. | 
View
 | 
| 
VMAL302
 | 
Story of Nevinbuambeau, translated narrative. | 
View
 | 
| 
VMAL303
 | 
Vocabulary, language unspecified. | 
View
 | 
| 
VMAL304
 | 
Vocabulary, language unspecified. | 
View
 | 
| 
VMAL305
 | 
Narrative, untranslated. Researcher unknown. | 
View
 | 
| 
VMAL306
 | 
Narrative and partial translation. Language unspecified. | 
View
 | 
| 
VMAL307
 | 
Vocabulary and notes. Language unspecified. | 
View
 | 
| 
VMAL308
 | 
Brief vocabulary list. Language unspecified. | 
View
 | 
| 
VMALO101
 | 
Malo revised Melanesian Wordlist | 
View
 | 
| 
VMALO102
 | 
Short articles on Malo | 
View
 | 
| 
VMALO103
 | 
Malo grammar | 
View
 | 
| 
VMALO104
 | 
Notes on West Malo | 
View
 | 
| 
VMCOMG101
 | 
Grammatical categories in the New Hebrides: A Preliminary Study of Linguistic Psychology in Malekula by. A Capell | 
View
 | 
| 
VMCOMG102
 | 
General Phonetic Laws on Malekula Island (Draft) by A. Capell | 
View
 | 
| 
VMCOMG103
 | 
Malekula comparative grammar (draft) by A. Capell | 
View
 | 
| 
VMCOMG104
 | 
The Comparative Phonetics of Malekula (draft)  by A. Capell | 
View
 | 
| 
VMCOMG105
 | 
Future and Past Tenses in Malekula Languages (draft) by A. Capell | 
View
 | 
| 
VMCOMG106
 | 
The Northen Mainland Dialects (draft) by A. Capell | 
View
 | 
| 
VMELE101
 | 
Two Mele Texts by Ross Clark | 
View
 | 
| 
VMELE102
 | 
Mele Notes by Ross Clark | 
View
 | 
| 
VNEFAT101
 | 
Letters from D. Macdonald about Havannah Harbour language and customs | 
View
 | 
| 
VNEFAT102
 | 
Letter from Peter Milne about Nguna language and people | 
View
 | 
| 
VNEFAT103
 | 
Letters from J. Graham Miller about various Vanuatu languages | 
View
 | 
| 
VNEFAT104
 | 
Notes on Nguna-Efate dialects | 
View
 | 
| 
VNEFAT105
 | 
Supplementary grammatical materials on Nguna | 
View
 | 
| 
VNEFAT106
 | 
The story of the coconuts in Tongoa language | 
View
 | 
| 
VNEFAT107
 | 
Psalms in an unidentified language | 
View
 | 
| 
VNEFAT108
 | 
Tongoa text | 
View
 | 
| 
VNEFAT11
 | 
The Nguna-Efate dialects | 
View
 | 
| 
VNEFAT12
 | 
Nguna Phonetic Check List | 
View
 | 
| 
VNEFAT13
 | 
Nguna. | 
View
 | 
| 
VNEFAT14
 | 
Perturbation of Word Order | 
View
 | 
| 
VNEFAT15
 | 
Story of the One Hundred Years that the Word of God has come to the New Herbrides. | 
View
 | 
| 
VNEFAT201
 | 
Tarikpoamata Natuna Manga. | 
View
 | 
| 
VNEFAT201B
 | 
Edited English version of Taripoamata's Sons. | 
View
 | 
| 
VNEFAT202
 | 
Sesake sentences | 
View
 | 
| 
VNEFAT203
 | 
Nguna grammatical notes | 
View
 | 
| 
VNEFAT204
 | 
Review (Draft) of 'Nguna Grammar' by Albert J. Schutz | 
View
 | 
| 
VNEFAT205
 | 
Original Tongoa texts | 
View
 | 
| 
VNEFAT206
 | 
Nguna vocabulary | 
View
 | 
| 
VNEFAT207
 | 
Notes on Tongoa language | 
View
 | 
| 
VNEFAT208
 | 
Nguna relationship terms by W. V. Milne | 
View
 | 
| 
VNEFAT209
 | 
Two stories in English | 
View
 | 
| 
VNEFAT210
 | 
Letter to Dr. Miller inquiring into North Efate dialects and Makura | 
View
 | 
| 
VNEFAT211
 | 
Nguna grammatical notes | 
View
 | 
| 
VNEFAT212
 | 
A list of publications in the Nguna language | 
View
 | 
| 
VNMALV101A
 | 
Letter to Capell from Rev. E.A. Corbette (missionary, Bushman's Bay, Malekula). | 
View
 | 
| 
VNMALV101B
 | 
Letter to Capell from Rev. E.A. Corbette (missionary, Bushman's Bay, Malekula). | 
View
 | 
| 
VNMALV101C
 | 
Letter to Capell from Rev. E.A. Corbette (missionary, Bushman's Bay, Malekula). | 
View
 | 
| 
VNMALV101D
 | 
Letter to Capell from Rev. E.A. Corbette (missionary, Bushman's Bay, Malekula). | 
View
 | 
| 
VNMALV102A
 | 
Coloured chart of N. Malekula language/dialect areas, produced by E.A. Corlette. | 
View
 | 
| 
VNMALV102B
 | 
Small annotated map prepared by Capell and based on 2(a). | 
View
 | 
| 
VNMALV103
 | 
Letter from Gregory Fox about the Big Nambas language | 
View
 | 
| 
VNMALV104
 | 
Big Nambas language primer | 
View
 | 
| 
VNMALV105A
 | 
North Malekula Comparative Vocabularies from E.A. Corlette. | 
View
 | 
| 
VNMALV105B
 | 
North Malekula Comparative Vocabularies from E.A. Corlette. | 
View
 | 
| 
VNMALV105C
 | 
North Malekula Comparative Vocabularies from E.A. Corlette. | 
View
 | 
| 
VNMALV105D
 | 
North Malekula Comparative Vocabularies from E.A. Corlette. | 
View
 | 
| 
VNMALV105E
 | 
North Malekula Comparative Vocabularies from E.A. Corlette. | 
View
 | 
| 
VNMALV106
 | 
Notes on Malekula languages | 
View
 | 
| 
VNMALV107
 | 
Primitive elements in North Malekula | 
View
 | 
| 
VNMALV108
 | 
Phonetic tables in several North Malekula languages | 
View
 | 
| 
VNMALV109
 | 
Grammatical notes on an unknown dialect | 
View
 | 
| 
VNMALV110
 | 
Grammatical notes on North Malekula languages | 
View
 | 
| 
VNT101
 | 
Nerruya - Loanatit revised Melanesian word list | 
View
 | 
| 
VNT102
 | 
Map of Tanna Island languages | 
View
 | 
| 
VNT103
 | 
Sentences in the language Northwest of Tanna | 
View
 | 
| 
VNT104
 | 
Texts in Loanatit | 
View
 | 
| 
VPAAPAA1A
 | 
Letter to Capell from J. Poon, Presbyterian Mission, Paama, regarding orthography, sentences and Paama grammar. | 
View
 | 
| 
VPAAPAA1B
 | 
Work list and sentences from 'Silas'. Titled 'N.H. Paama' | 
View
 | 
| 
VPAAPAA2
 | 
Revised Melanesian word list: Paama. Possibly came from J. Poon | 
View
 | 
| 
VPAAPAA3
 | 
Sentences - Paamese. Possibly J. Poon | 
View
 | 
| 
VPAAPAA4
 | 
Paama texts: 1. The Prodigal Son, Luke 15:11-32; 2. Untitled ['Ehon hariri KurKat'] | 
View
 | 
| 
VPENRA101
 | 
Letter from Walter Ivens about a shared interest in North Vanuatu languages | 
View
 | 
| 
VPENRA102
 | 
Letter from Walter Ivens about demonstratives in Vanuatu languages | 
View
 | 
| 
VPENRA103
 | 
Central Raga vocabulary and sentences | 
View
 | 
| 
VPENRA104
 | 
Raga grammar and sentences | 
View
 | 
| 
VPENRA105
 | 
North Raga sentences | 
View
 | 
| 
VPENRA106
 | 
Notes on North Raga social structure | 
View
 | 
| 
VPENRA107
 | 
Notes on Nduindui language | 
View
 | 
| 
VPENRA108
 | 
Letter from Richard B. Lane about North Pentecost language and culture | 
View
 | 
| 
VPENRA109
 | 
Letter from Walter Ivens containing Raga words and phrases | 
View
 | 
| 
VPENRA110
 | 
Letter from Walter Ivens about North Raga Affixes | 
View
 | 
| 
VPRONHS101
 | 
Proto-North New Hebridean Reconstruction, By J. B. Guy | 
View
 | 
| 
VPRONHS102
 | 
Proto-South Hebridean and Proto-Oceanic by John Lynch | 
View
 | 
| 
VPRONHS103
 | 
Notes on Southern New Hebrides proto-linguistics | 
View
 | 
| 
VRER101
 | 
Pangkumu vowel system | 
View
 | 
| 
VRER102
 | 
Pangkumu notes | 
View
 | 
| 
VSEFAT101
 | 
Ifira Language Primer | 
View
 | 
| 
VSEFAT102
 | 
A local story from Efate in English | 
View
 | 
| 
VSEFAT103
 | 
Story in an unidentified language | 
View
 | 
| 
VSEFAT104
 | 
Lelepa Island phrases and sentences | 
View
 | 
| 
VSEFAT201
 | 
Efatese vocabulary | 
View
 | 
| 
VSEFAT301
 | 
Notebook containing information about Efate and other South Vanuatu languages | 
View
 | 
| 
VSEFAT302
 | 
Draft paper. A vocabulary of Mele and Fila words. By Samuel H. Elbert. Fila-Mele - English. | 
View
 | 
| 
VSEFAT303
 | 
Eton Sentences | 
View
 | 
| 
VSEFAT304
 | 
Eton texts. Language of Eton, North Hebrides. | 
View
 | 
| 
VSEFAT305
 | 
Nguna/Tongoa text | 
View
 | 
| 
VSEFAT306
 | 
Prodigal son text in Efate | 
View
 | 
| 
VSEFAT307
 | 
Prodigal Son text in Erakor | 
View
 | 
| 
VSEFAT308
 | 
Prodigal son text in Eratap | 
View
 | 
| 
VSEFAT309
 | 
Prodigal son text in Eton | 
View
 | 
| 
VSEFAT310
 | 
Prodigal son text in Hanvannh Harbour language | 
View
 | 
| 
VSPEN101
 | 
Social Organisation of South Pentecost by P. E. Tattevin | 
View
 | 
| 
VSPEN102
 | 
Northeastern Vanuatu comparative vocabularies | 
View
 | 
| 
VSPEN103
 | 
Letters from B. Godfrey about about South and Central Raga | 
View
 | 
| 
VSPEN104
 | 
The Ponorwol of South Pentecost | 
View
 | 
| 
VSWB101
 | 
Sinesip vocabulary | 
View
 | 
| 
VSWB102
 | 
Sinesip sentences | 
View
 | 
| 
VSWB103
 | 
Seniang - Laus - Wien comparative wordlist | 
View
 | 
| 
VSWB104
 | 
Orierh Verb Forms | 
View
 | 
| 
VSWB105
 | 
Orierh Sound Laws | 
View
 | 
| 
VSWB106
 | 
Untitled folio attached to South West Bay material | 
View
 | 
| 
VSWB107
 | 
Seniang sound laws | 
View
 | 
| 
VSWB108
 | 
Vocabulary additions to South West Bay files | 
View
 | 
| 
VSWB109
 | 
Meaun vocabulary | 
View
 | 
| 
VSWB110
 | 
Mewun word list including pronouns and verb forms | 
View
 | 
| 
VSWB111
 | 
Orierh notes | 
View
 | 
| 
VTAN101
 | 
Comparison of Tanna and Eromanga grammar | 
View
 | 
| 
VTAN102
 | 
Prefixes and suffixes in Lenakel, Kwamara and East Tanna | 
View
 | 
| 
VTAN103
 | 
Vocabulary Nerauya | 
View
 | 
| 
VTAN104
 | 
Lenakel grammar | 
View
 | 
| 
VTAN105
 | 
Letter from John Lynch about Eromanga and Tanna languages | 
View
 | 
| 
VTAN201A
 | 
Strip of 22 words with English meanings. | 
View
 | 
| 
VTAN201B
 | 
Papers for Doctor Gunn in very poor condition. | 
View
 | 
| 
VTAN202
 | 
Comparative translation of Tanna Island languages | 
View
 | 
| 
VTAN203
 | 
Word structure and Functions using examples from Tanna Island languages | 
View
 | 
| 
VTAN204
 | 
Tanna Island grammar and map of dialects | 
View
 | 
| 
VTAN401
 | 
Tanna legends | 
View
 | 
| 
VTAN402
 | 
Kwamera Text I | 
View
 | 
| 
VTAN403
 | 
Kwamera Text II | 
View
 | 
| 
VTAN404
 | 
Kwamera text 'Mwatiktiki' | 
View
 | 
| 
VTAN405
 | 
Kwamera texts and phrases | 
View
 | 
| 
VTAN406
 | 
Tanna sound system | 
View
 | 
| 
VTAN407
 | 
Whitesands text I | 
View
 | 
| 
VTAN408
 | 
Whitesands text II | 
View
 | 
| 
VTAN409
 | 
Weasisi vocabulary | 
View
 | 
| 
VTAN410
 | 
Letter from Nancy Rob with stories from the Tanna mission | 
View
 | 
| 
VTAN411
 | 
Tanna popuation and distribution | 
View
 | 
| 
VTAN501
 | 
Vanuatu languages comparative vocabularies I | 
View
 | 
| 
VTAN502
 | 
Lenakel vocabulary | 
View
 | 
| 
VTAN503
 | 
Map of Tanna Island showing dialectal variations in the term 'Master of the Canoe' | 
View
 | 
| 
VTLEN101
 | 
English and Lenakel Dictionary (mss) by Rev. F. H. L. Paton | 
View
 | 
| 
VTLEN102
 | 
Lenakel word list Part I: Lenakel to English by John Lynch | 
View
 | 
| 
VTLEN103
 | 
Lenakel word list Part II: English to Lenakel by John Lynch | 
View
 | 
| 
VTLEN201
 | 
Lenakel Phonology by John Lynch | 
View
 | 
| 
VTLEN301
 | 
Lenakel verb structure | 
View
 | 
| 
VTLEN302
 | 
Lenakel sentences and texts | 
View
 | 
| 
VTLEN303A
 | 
Letter to Capell from Nancy Robb, Lenakel, Tanna. | 
View
 | 
| 
VTLEN303B
 | 
Follow-up letter to Capell from Nancy Robb, Lenakel, Tanna. | 
View
 | 
| 
VTLEN304
 | 
Presbyterian Mission Newslettter from Tanna Island | 
View
 | 
| 
VTLEN305A
 | 
Tanna-Lenakel Dialect-Text 1. Lenakel with English gloss[ary]. | 
View
 | 
| 
VTLEN305B
 | 
Text Ia. | 
View
 | 
| 
VTONNE
 | 
Vocabulary: Tongoan dialect of Efatese. | 
View
 | 
| 
VTOR101
 | 
Letter from N. J. I. Hunt about the Toga language, including Toga sentences | 
View
 | 
| 
VTOR102
 | 
94 sentences in Toga | 
View
 | 
| 
VTOR103
 | 
Biblical texts in Toga | 
View
 | 
| 
VTOR104
 | 
Letters from Robert Lane about Toga | 
View
 | 
| 
VUNU101
 | 
Letter from Joyce Trudinger about Unua | 
View
 | 
| 
VUNU102
 | 
Orthography of Unua | 
View
 | 
| 
VUNU103
 | 
Unua revised Melanesian word list | 
View
 | 
| 
VUNU104
 | 
71 sentences in Unua | 
View
 | 
| 
VUNU105
 | 
Untitled Unua story | 
View
 | 
| 
VUNU106
 | 
The Prodigal Son story in Unua | 
View
 | 
| 
VUNU107
 | 
Story of Pigmies in Unua | 
View
 | 
| 
VURI101
 | 
Notes on Lagalag | 
View
 | 
| 
VURI102
 | 
Short wordlist in Lagalag language | 
View
 | 
| 
VURI103
 | 
Uripiv - Atchin comparative vocabulary | 
View
 | 
| 
VURI104
 | 
Uripiv folklore | 
View
 | 
| 
VURI105
 | 
Letter from Rev. J. Gillan about Uripiv I | 
View
 | 
| 
VURI106
 | 
Letter from Rev. J. Gillan about Uripiv II | 
View
 | 
| 
VURI107
 | 
Wala Syntax | 
View
 | 
| 
VVAO101
 | 
Notes on Vao syntax and a vocabulary | 
View
 | 
| 
VVAO102A
 | 
Letter from John Layard to Capell. Note giving additional verb-pronoun forms. | 
View
 | 
| 
VVAO102B
 | 
Letter from John Layard to Capell. Wide-ranging discussion of race laws, censorship and oppression in Nazi Germany. | 
View
 | 
| 
VVAO102C
 | 
Letter from John Layard to Capell. Short note mentioning Capell's return to Australia (on completing doctoral studies), some passing comments on language, mainly Atchin. | 
View
 | 
| 
VVAO102D
 | 
Letter from John Layard to Capell. Response to queries by Capell in letter of 8 June 1937, re Malekula spoken and song languages. | 
View
 | 
| 
VVAO103
 | 
Theoretical forms of Atchin verbal pronouns | 
View
 | 
| 
VVAO104
 | 
Vao phrases | 
View
 | 
| 
VVAO105
 | 
Vao Language (Draft) by A. Capell and J. Layard | 
View
 | 
| 
VVAO106
 | 
English - Vao vocabulary | 
View
 | 
| 
VVAO107
 | 
Vao pig grades | 
View
 | 
| 
VVAO108
 | 
Vao vocabulary | 
View
 | 
| 
VVIN101
 | 
Lambumbu Tense agreements | 
View
 | 
| 
VVIN102
 | 
Lambumbu Grammar notes | 
View
 | 
| 
VWCV101
 | 
Numerals of West Coast Malekula languages | 
View
 | 
| 
VWCV102
 | 
Kuliviu, Sinesip and Mewun comparative vocabulary | 
View
 |